Template:demonym-adj

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template:demonym-adj. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template:demonym-adj, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template:demonym-adj in singular and plural. Everything you need to know about the word Template:demonym-adj you have here. The definition of the word Template:demonym-adj will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate:demonym-adj, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

of, from or relating to


This template should be used to generate the definition line for demonym adjectives such as Spanish, Polish, Tucsonian and Arizonan (adjectives indicating that the specified noun is of, from of relate to a given place). The content is generated by Module:demonym.

The template supports the following parameters:

|1= (required)
Language code of the term; see Wiktionary:List of languages.
|2=, |3=, etc.
One or more English-language toponyms (place names) where the nouns qualified by this term are of, from or related to. Alternatively, a description may be used such as any of several cities and towns in the ] named ]. See examples below.
|t=, |t2=, etc.
Zero or more English glosses for the term, if it is in a language other than English. This parameter is optional, as there may not exist such terms in English, or they may be rare or awkward.
|sort=
Sort key. Rarely needs to be specified.
|nocat=
Don't categorize. Normally, the term is categorized into a language-specific version of the set category Category:Demonyms (e.g. Category:it:Demonyms for an Italian term).
|nocap=
Don't capitalize the first letter of the generated text. By default, capitalization happens only with English glosses, so this has no effect on non-English terms.
|nodot=
Don't add a final period after the generated text. By default, the final period is added only with English glosses, so this has no effect on non-English terms.

Examples

1. For the English term Tucsonian, use:

# {{demonym-adj|en|Tucson}}
which generates

# Of, from or relating to Tucson.

2. For the English term Alexandrian, use:

# {{demonym-adj|en|Alexandria<t:city in Egypt>|Alexandria<t:city in Virginia, USA>|nodot=1}}
which generates

# Of, from or relating to Alexandria (city in Egypt) or Alexandria (city in Virginia, USA)

3. For the Italian term abatemarchese, use:

# {{demonym-adj|it|w:Abatemarco}}
which generates

# of, from or relating to Abatemarco

4. For the Italian term alessandrino, use:

# {{demonym-adj|it|] in ]|t=Alexandrian|t2=Alexandrine}}
which generates

# Alexandrian, Alexandrine (of, from or relating to Alexandria in Egypt)

5. For the Italian term abbadiense, use:

# {{demonym-adj|it|any of several places whose names contain the ] ]}}
which generates

# of, from or relating to any of several places whose names contain the toponym Abbadia

6. For the Spanish term linarense, use:

# {{demonym-adj|es|]|w:Linares, Jaén|w:Linares de la Sierra|w:Linares de Mora|w:Linares de Riofrío|w:Linares, Nuevo León}}
which generates

# of, from or relating to Linares, Colombia; Linares, Jaén; Linares de la Sierra; Linares de Mora; Linares de Riofrío; or Linares, Nuevo León