Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Template:my-roman. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Template:my-roman, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Template:my-roman in singular and plural. Everything you need to know about the word
Template:my-roman you have here. The definition of the word
Template:my-roman will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Template:my-roman, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Romanization: MLCTS: {{{mlc}}} • ALA-LC: {{{ala}}} • BGN/PCGN: {{{bgn}}} • Okell: {{{okell}}}
- The following documentation is located at Template:my-roman/documentation.
- Useful links: subpage list • links • redirects • transclusions • errors (parser/module) • sandbox
Usage
This template is used to create manual transliterations of Burmese words in cases where {{my-IPA}}
cannot generate transliterations automatically. Place the following immediately after the pronunciation:
* {{my-roman|mlc= |ala= |bgn= |okell=}}
See Appendix:Burmese transliteration for how to romanize Burmese in each of the four systems shown by this template:
mlc=
the Myanma Language Commission Transliteration System
ala=
the American Library Association—Library of Congress transliteration
bgn=
the Board on Geographic Names/Permanent Committee on Geographical Names transcription
okell=
the transcription used in A Reference Grammar of Colloquial Burmese by John Okell