Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Template:phono-semantic matching. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Template:phono-semantic matching, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Template:phono-semantic matching in singular and plural. Everything you need to know about the word
Template:phono-semantic matching you have here. The definition of the word
Template:phono-semantic matching will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Template:phono-semantic matching, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Phono-semantic matching of translingual term
- The following documentation is located at Template:phono-semantic matching/documentation.
- Useful links: subpage list • links • redirects • transclusions • errors (parser/module) • sandbox
This template adds entries to categories such as Category:Chinese phono-semantic matchings. It should generally go in the Etymology section of a term. Phono-semantic matching is a special type of borrowing where existing morphemes are selected to match both pronunciation and definition of a foreign term.
Examples
Parameters
|1=
- The language code (see Wiktionary:Languages) of the language which borrowed the sense, which should be the language of the section that the template is placed in.
|2=
- The language code of the source language from which loaned the sense.
|3=
- The term in the source language that influenced this term. If empty, generates a term request () and places the entry in a term request category, except in some cases like derivations from families or substrates. To override this and disable the term request, use "-".
|4=
or |alt=
- (optional) An alternative display form to show for the term, see
{{l}}
and {{m}}
.
|5=
or |t=
- (optional) A gloss/translation for the term, see
{{l}}
and {{m}}
.
|tr=
- (optional) A transliteration for the term, see
{{l}}
and {{m}}
.
|pos=
- (optional) A part of speech indication for the term, see
{{l}}
and {{m}}
.
|g=
, |g2=
, |g3=
and so on
- (optional) Gender and number, as in
{{l}}
and {{m}}
; see Module:gender and number for details.
|id=
- (optional) A sense id for the term, see
{{l}}
and {{m}}
.
|nocap=
- Show the initial text with a lowercase initial letter.
|notext=
- Omit the initial text altogether. The first thing displayed will be the source language name.
|nocat=1
- Suppress categorization.