Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Template:quote. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Template:quote, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Template:quote in singular and plural. Everything you need to know about the word
Template:quote you have here. The definition of the word
Template:quote will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Template:quote, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
- The following documentation is located at Template:quote/documentation.
- Useful links: subpage list • links • redirects • transclusions • errors (parser/module) • sandbox (diff)
This template is the same as {{ux}}
, but intended for quotations.
Parameters
|1=
- The language code of the quote to be shown, e.g. en for English; see WT:LANGLIST for the full list.
|2=
- The quote to be shown. It should not contain wikilinks.
|3=
, |translation=
or |t=
- The English translation for quotes on foreign entries.
|tr=
or |transliteration=
- The Latin transliteration for quotes in non-Latin script.
|sc=
- The script code, required for certain languages with multiple possible scripts; see Wiktionary:List of scripts for the full list.
|inline=
- To include the translation in the same line as the quote, separated from the example by em dash, assuming that the quote, its translation and transliteration are short enough to fit in a single line. (Set it to 1 to choose inline mode.)
|q=
, |qN=
or |qualifier=
, |qualifierN=
- To include a qualifier for the example or quote. You can specify multiple qualifiers using q2=, q3=, etc.
|ref=
- To include a reference or link to an originating external site.
|lit=
- A literal translation.
|subst=
- Substitutions to be applied to handle irregular transliterations in certain languages (e.g. Russian, Yiddish, Hindi). If specified, should be one or more substitution expressions separated by commas. Each substitution expression is of the form
FROM//TO
(FROM/TO
is also accepted), where FROM
is the source text as found in the quote, and TO
is the corresponding respelling in the source script (e.g. Cyrillic, Hebrew or Devanagari). The substitutions are applied in order and before transliteration. The idea is to phonetically respell words with irregular transliteration so that the transliteration comes out correctly, without the need to manually transliterate the entire quote using |tr=
. Multiple substitutions are separated by a comma with no space after it: |subst=FROM1//TO1,FROM2//TO2,FROM3//TO3
. Note that FROM
and TO
are actually Lua patterns (see WT:LUA). This means, for example, that a hyphen in the source text needs to be "escaped" by writing it as %-
. See below for an example of using this parameter. Other examples may be found in the documentation for {{usex}}
.
|sort=
- Sortkey. Add this only when the sortkey cannot be generated from the entry name.
Usage quotes and their sources are normally preceded by "#*
"; this allows the quotation to be hidden by the reader to save screen space.
Examples
Wikitext (with subst=)
#: {{quote|hi|इसके बाद आयोजकों ने '''परंपरागत''' लोकनृत्य के साथ मेले का शुभारंभ किया।|After this the organizers started the festival with a '''traditional''' folk dance.|subst=परंपरागत//परंप*रागत}}
Output (with subst=)
इसके बाद आयोजकों ने परंपरागत लोकनृत्य के साथ मेले का शुभारंभ किया।- iske bād āyojkõ ne paramparāgat loknŕtya ke sāth mele kā śubhārambh kiyā.
- After this the organizers started the festival with a traditional folk dance.
See also