Template:sa-sc/documentation

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template:sa-sc/documentation. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template:sa-sc/documentation, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template:sa-sc/documentation in singular and plural. Everything you need to know about the word Template:sa-sc/documentation you have here. The definition of the word Template:sa-sc/documentation will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate:sa-sc/documentation, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Documentation for Template:sa-sc. [edit]
This page contains usage information, categories, interwiki links and other content describing the template.

Usage

This template is to be used on Sanskrit entries in scripts other than Devanagari.

Parameters

  • |sc= - the script code. In most cases, it can be detected automatically. It does not work for Eastern Nagari, where a value of Beng for Bengali or as-Beng for Assamese should be entered manually.
  • |term= - the Devanagari script form of the entry. Only needed if the template automatically outputs the wrong Devanagari form.
  • |1= or |t= - a short English translation of the term.
  • |2= or |pos= - part of speech. Since this template is already used below a L3 header (which defines the part of speech), this parameter should only contain details like "name of a place", etc.

Examples

# {{sa-sc|t=Ganges|pos=name of a river|sc=Mymr|term=गङ्गा}}

or

# {{sa-sc|Ganges|name of a river|sc=Mymr|term=गङ्गा}}

renders as:

  1. Burmese script form of गङ्गा (Ganges, name of a river)


At the entry ဂင်္ဂါ (gaṅgā), however, it is sufficient to write:

# {{sa-sc|Ganges|name of a river}}