Hello, you have come here looking for the meaning of the word
User:Benwing2/fr-warning-3. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
User:Benwing2/fr-warning-3, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
User:Benwing2/fr-warning-3 in singular and plural. Everything you need to know about the word
User:Benwing2/fr-warning-3 you have here. The definition of the word
User:Benwing2/fr-warning-3 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
User:Benwing2/fr-warning-3, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
- Page 69 Mʳ: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 87 obésité: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 88 occidentalisation: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 89 océan Arctique: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 90 océan Pacifique: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 91 octidi: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 92 œcumenopolis: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 93 oie cendrée: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|head=] ]|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 94 oinj: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 95 olibrius: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 96 oncle maternel: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 97 ongle: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 98 oreille externe: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 99 osso buco: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|head=] ]|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 100 oxyde de carbone: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 101 oyant: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 102 PAF: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 102 PAF: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 104 paléontologie: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 105 panaris: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 106 panier-entonnoir: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=]-]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 107 panthéisme: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 108 papier de verre: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 109 parapente: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 110 parélie: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 111 pas japonais: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 112 paternalismes: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 113 patinage artistique: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 114 patinage synchronisé: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 115 PD: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 116 pédérastie: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 117 pendu: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m-s}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 118 périapside: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 119 petit panda: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 120 petit pont: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 121 petite amie: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 122 petite capitale: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 123 petite souris: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f|head=la ] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 124 petite vérole: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f|head=] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 125 pèze: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 126 physique des particules: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 127 pierre philosophale: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f|head=] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 128 pineau: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 129 piste courte: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 130 pistolet-mitrailleur: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 131 plouf: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 132 plupart: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f|head=] plupart}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 133 plus-que-parfait: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=]-]-]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 134 poche des eaux: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f|head=] ] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 135 pognon: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 136 poignardage: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 137 poisson-lait: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 138 Polandball: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 139 pôle nord: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 140 pôle sud: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 141 pôle Sud: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 142 police de l'air et des frontières: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f|head=] ] ]] ] ] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 143 politique du saucissonnage: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 144 position intéressante: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f|head=] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 145 poujadisme: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 146 pousse-café: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 147 præcedente: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 148 prætexte: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 149 prédominance: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 150 première personne: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 151 preuve par 9: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f|head=] ] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 152 prevôté: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 153 prime time: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 154 primidi: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 155 prise de conscience: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|head=] ] ]|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 156 private joke: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 157 produit intérieur brut: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=] ] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 158 proton: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 159 psychopolitique: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 160 p'tit déj: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=] déj}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 161 pyrotechnie: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 162 quantième: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 163 quartidi: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 164 quintidi: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 165 qwerty: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m-s}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 166 radiodiagnostic: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 167 ramollissement: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 168 ras-de-cou: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=]-]-]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 169 rédemption: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 170 refoulement: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 171 reine-des-prés: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 172 relativité: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 173 relooking: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 174 renarde: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 175 résistance de l'air: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|head=] ] ]]|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 176 revue de presse: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f|head=] ] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 177 robot boulangeur: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|head=] ]|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 178 roc: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 179 roi des animaux: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 180 rondocubisme: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 181 rugby à quinze: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=] ] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 182 rugby à treize: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=] ] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 183 saint-pierre: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 184 salade de fruits: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 185 saladerie: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 186 salami: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 187 salle à manger: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f|head=] ] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 188 salon de thé: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 189 sang-froid: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m-s|head=] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 190 sauce tomate: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 191 saut à la perche: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=] ] ] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 192 saut à ski: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=] ] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 193 saut de lapin: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=] ] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 194 schénanthe: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 195 scientologie: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 196 scots: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 197 second degré: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 198 sénéchaussée: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 199 septidi: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 200 sévices: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=p}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 201 sextidi: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 202 sieste: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 203 sinciput: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 204 situation intéressante: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f|head=] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 205 ski acrobatique: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 206 ski alpin: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 207 ski nordique: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 208 soie dentaire: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|head=] ]|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 209 soldanelle: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 210 sortie de bain: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f|head=] ] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 211 soucoupe volante: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 212 soupape de sécurité: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f|head=] ] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 213 soustraction: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 214 souveraintiste: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|g2=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 215 spéculoos: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 216 sphaigne: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 217 station d'accueil: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 218 station essence: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 219 station mobile: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 220 stéréotomie: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 221 sterne caugek: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 222 stockfisch: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 223 strabisme: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 224 stylo à bille: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 225 sucre blanc: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 226 sucre de canne: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 227 sunnisme: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 228 surf des neiges: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=] ] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 229 syndrome d'Asperger: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=] ]]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 230 syndrome de Stein-Levanthal: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=] ] ]-]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 231 taille-douce: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 232 talladetes: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=p}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 233 tarpé: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 234 téléphone arabe: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 235 téléphone rose: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 236 télévision par câble: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 237 tempête de sable: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|head=] ] ]|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 238 temps libre: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 239 tenants et aboutissements: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|head=] ] ]|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 240 terminateur: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 241 terrine: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 242 testostérone: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 243 tétradium: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 244 tétrahydruroaluminate de lithium: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 245 thanatophobie: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 246 thon rouge: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 247 tire-lait: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 248 todo list: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 249 tolérance: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 250 toubab: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 251 train de vie: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=] ] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 252 travail d'arabe: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|head=] ]]|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 253 tridi: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 254 triple saut: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 255 triskaidékaphobie: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 256 trisomie 21: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|head=] ]|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 257 triton: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 258 usure: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 259 utilitarisme: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 260 variante: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 261 varicelle: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 262 vauvert: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 263 vélo couché: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 264 velours d'Utrecht: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=] ]]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 265 verbiage: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 266 vert-de-gris: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 267 vie de patachon: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f|head=] ] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 268 villette: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 269 violette: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 270 virologie: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 271 vitesse de la lumière: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 272 VTT: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 273 warm up: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 274 wolfram: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 275 yin: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 276 zigotteau: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 277 zizi panpan: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m|head=] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 278 ZNIEFF: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 279 zodiaque: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=m}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW
- Page 280 zone des prises: WARNING: No plural given in {{head|fr|noun|g=f|head=] ] ]}}, assuming default plural, PLEASE REVIEW