Hello, you have come here looking for the meaning of the word
User:Hiztegilari. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
User:Hiztegilari, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
User:Hiztegilari in singular and plural. Everything you need to know about the word
User:Hiztegilari you have here. The definition of the word
User:Hiztegilari will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
User:Hiztegilari, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Linguist. So I study lots of languages, and the Babel list over there is pretty arbitrary. I'd prefer to lower some of those higher numbers down half a point just to be on the safe side, with fr-2.5 a bit above the others, but the 3-2-1 division roughly reflects something. Also ja-1 but only in romanization.
After a recent house move the two most recent house moves I got rid of lots of books on languages I knew I would never get anywhere with. So now I have books (in almost all cases more than one) on:
- Old English, Middle English, English, German, Dutch, Old Norse, Icelandic, Swedish
- Latin, Catalan, French, Italian, Portuguese, Spanish
- Ancient Greek, Modern Greek
- Czech, Polish, Russian, Latvian, Lithuanian
- Welsh; Albanian; Persian
- (Standard) Arabic, (Biblical) Hebrew, Ancient Egyptian, Somali
- Finnish, Hungarian,
Estonian
- Basque; Georgian; Turkish;
Sumerian; Japanese; Chinese; Malay/Indonesian; Swahili; Bidyara
British Sign Language
- Esperanto
Etymology
From Basque hiztegilari (“lexicographer”) < hiztegi (“dictionary”) + -lari (“(agent suffix)”)
I have no particular expertise in Basque (or any other of these languages), but I do own Larry Trask's history of it and the Croom Helm reference grammar, among others, and did evening classes with a native speaker. I haven't created an entry for the word hiztegilari because I don't know whether it's in live use or just a dictionary word.
Pronunciation
- IPA(key): /is̻tegiʎaɾi/ replace g with ɡ, invalid IPA characters (g) (in proper Basque)
- IPA(key): /ɪsˌtegiˈlɑːri/ replace g with ɡ, invalid IPA characters (g) (in running English)
Let me use this space to record the IPA symbols for the apical sibilant s (with an upended dental sign) and the laminal sibilant z (with a box). I got these from the word mesedez, which conveniently had them the wrong way round. So I've fixed that. Further note to self: when copying, start at left and arrow two places right, or you only get the s.
Subpages
Favourites
- Favourite combination of senses: かむろ (“bobbed hair; baldness; young girl attendant of a high-class prostitute”) Runners-up: ǀxâã (“dance; revere; menstruate for the first time; turn round and round (causing giddiness), hover (as a bird), swing”) and -GHAAZH (“make bubbles; shout; be sleeping”)
- Favourite local custom: წაწლობა (c̣ac̣loba, “An obsolete, sexual practice in Pshavi according to which a young boy and girl would sleep together without actually having sex, which was strictly prohibited.”) Runner-up: qhamuluṭéeli (“woman who secretly bakes ash cakes”)
- Favourite proof that Dutch is a fake language invented to mock English-speakers: broodrooster (“toaster”)
- Favourite category: Category:got:Commelinids. (Ulfilas did tend to bang on a bit about strelitzias, kangaroo paws, bananas, and cardamom.) Close runners-up: Category:Chinese_terms_borrowed_from_Somali ("zebra", to save you looking) and Category:hy:Armadillos (just contains the Armenian for "armadillo" ... so far)
- I just like the fact that a language has a word for this meaning: ёӈӈшэ "to consider something rich of lingonberries"
- Favourite list: Appendix:Numerals_in_various_languages
Idle thoughts
- Why is it that every user renaming you see invariably moves to a worse username?
- I really like the way Javanese script crawls all over the other scripts like wisteria, and I want someone to get Manchu/Mongol to do that.