Hello, you have come here looking for the meaning of the word
User:Jun-Dai/Comparison of Arabic and Hebrew. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
User:Jun-Dai/Comparison of Arabic and Hebrew, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
User:Jun-Dai/Comparison of Arabic and Hebrew in singular and plural. Everything you need to know about the word
User:Jun-Dai/Comparison of Arabic and Hebrew you have here. The definition of the word
User:Jun-Dai/Comparison of Arabic and Hebrew will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
User:Jun-Dai/Comparison of Arabic and Hebrew, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
This is just my notes as I learn a tiny bit of both languages. I'm trying to see if learning them comparatively is a useful way to learn each language. In particular, I'm curious how having a whole lexicon organised around root words affects the etymology. I.e., to what extent do the roots and patterns exist across both languages and to what extent have they diverged?
A few initial notes:
- Printed Arabic is a cursive script, printed Hebrew is not. There are cursive Hebrew scripts (see w:Cursive Hebrew, but they seem fairly informal or uncodified.
Some roots:
- Learning / study
- د ر س - d-r-s - learning/study
- ל־מ־ד - l-m-d - learning/study
- למידה - to learn, to study
- לימודים - classes, lessons, studies
- other:
- בית ספר - school - lit. bet (house) + sefer (book)