Hello, you have come here looking for the meaning of the word
User:Ktom. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
User:Ktom, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
User:Ktom in singular and plural. Everything you need to know about the word
User:Ktom you have here. The definition of the word
User:Ktom will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
User:Ktom, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Anyone would agree that Wiktionary’s killer feature (as far as non-English languages are concerned) is its etymologies. Meanwhile, many entries are written with the definitions as a second thought.
Fine points about a word’s natural use and positioning fall outside the focus of even the best monolingual dictionaries, are too granular and numerous for grammar books to keep track of, and may well not be the concern of learners’ dictionaries outside the biggest of the world’s languages. Wiktionary’s usage notes are able to fill this niche that is as of now only served by decade-old threads on word reference forums. To this end, the free-form text of usage notes should be more robustly, prominently and unambiguously integrated with individual definitions.
I would be happy to receive digitalised Hebrew lexicographical resources.
Only boring user pages have entry lists on them. Entries to add:
Entries to improve:
Quotations to add sometime (not to be stricken off once added):
2013 July 3–9, Alexandru Hâncu, “Persecutat de internet ”, in Kamikaze, year 4, number 26, page 3:În lista arhivei Ronald Reagan acest consilier special la Casa Albă, încă pe probleme economice, nu figurează!- Within the list of the Ronald Reagan archive this special White House counsellor—on economic issues, no less—does not show up!
1945–1946, Lucian Blaga, chapter 35, in George Ivașcu, editor, Hronicul și cîntecul vîrstelor , first edition, Bucharest: Editura Tineretului, published 1965, page 182:Pe la locuința mea dam de obicei numai pe seară.- I would only ? my home towards evening.
1962 April, “Moscova ”, in Teodor Balș, transl., Secolul 20 , year 2, number 4, Bucharest, translation of original by Vladimir Lugovskoy, page 8:Într-o tăcere stranie, de toamnă,
ne risipirăm fără un cuvînt.- In a strange autumn silence
We scattered without a word.
2021, “Reînsuflețirea unui bloc de locuințe modernist”, in Zeppelin, number 163, Bucharest, translation of Reviving the Modernist Housing Block by Mona Schalin, page 91:Studiul culorilor a relevat faptul că pe fiecare casă a scării unul dintre pereți și mâna curentă erau aceeași culoare.- The study of colours revealed the fact that, in each stairwell, one of the walls and the handrail were the same colour.
2022, Goran Mrakić, Micile plăceri ale morții , Bucharest: Nemira, →ISBN, page 164:Norocul i-a surâs repede și i-a mulțumit lui Dumnezeu că o rupea pe șvăbește, așa că a putut să se înțeleagă, în mare, cu niște germani - Fortune quickly became favourable to him and he thanked God he had some proficiency in Swabian, so that he was able to communicate, in broad strokes, with some Germans
2001, Paul Cernat, “Trebuiau să poarte un nume ”, in În căutarea comunismului pierdut , Paralela 45, →ISBN, page 189:Foarte mulți scriitori — și nu neapărat scribii mărunți, ci scriitori autentici, unii dintre ei cunoscuți ulterior drept “rezistenți” — își aduceau obolul la sărbătorile Puterii politice, - A great many writers—and not necessarily the petty scribes, but authentic writers, some of them later known as “resistants”—would do their part at the celebrations of the political power,
2022, Goran Mrakić, Micile plăceri ale morții , Bucharest: Nemira, →ISBN, page 314:― Ce n-ați înțeles? Hai, toyota! spune proful arătând nervos cu degetul spre ușă.- “What don’t you understand? Come on, buzz off!” says the teacher angrily pointing his finger to the door.
1700, inscription in Church of the Holy Apostles, Horezu Monastery (IX 878), lines 4–5; published and edited in Constantin Bălan, Haralambie Chirică, Olimpia Diaconescu, editors, Inscripții medievale și din epoca modernă a României: județul istoric Vâlcea (sec. XIV–1848) , Bucharest: Romanian Academy, 2005, →ISBN, pages 585–586:ШЍЕⷹ·СМЕРИ́ТꙊⷧ҇:
ІꙌ҆́Аⷩ҇·МꙊⷧⷮМАⷨНЕ́ВОИⷮ·ПЬ́НЬА҆́ЧАⷭ҇ТЬСФЬⷩ҇ТЬБИСѢРНКЬ·Ꙍ҆́АⷨИⷭ҇ПРЬВИⷮ·- și eu, smeritul Ioan, mult m-am nevoit / Până această sfântă bisearică o am isprăvit.
- and much did I, the humble John, suffer / Until I finished this holy church.
c. 4th C. BCE, Elephantine ostracon (CIS II 137 B); edited in Eugène-Melchior de Vogüé, editor, Corpus Inscriptionum Semiticarum, part 2, volume 1, fascicle 1, Paris, 1889, page 137:𐡊𐡏𐡍 𐡄𐡍 𐡑𐡁𐡕𐡉 𐡊𐡋 𐡕𐡆𐡁𐡍𐡉𐡄𐡌𐡅 𐡉𐡀𐡊𐡋𐡅 𐡉𐡀𐡍𐡒𐡉𐡀 𐡄𐡋𐡅 𐡋𐡀 𐡔𐡀𐡓 𐡒𐡈𐡉𐡍- kəʕan hēn ṣeḇṯê kol təzabbənīhimmō yōḵəlū yānəqayyā hălō lā šāʔēr qaṭṭīn
- Now, if you sell the jewellery of everyone, they shall eat the babes; lo, nary a little one is left.
2025 January 11, Libertatea, number 11472, →ISSN, page 16:„La evacuare, am făcut o românească. Am fost mai tupeist. M-am băgat după mașina poliției, apoi am luat-o pe contrasens”, a recunoscut Cristi.- “During evacuation, I skirted traffic law. I had chutzpah. I got behind the police car, then I made my way on the opposite lane”, admitted Cristi.
2012 May 1, Raluca Dan, Adevărul, number 6710, →ISSN, page 17:Ana Corea s-a numărat însă printre cei mai norocoși.- Ana Corea, however, was among the luckier.
- (literally, “was counted among the luckier”)
1886, V. A. Urechia, end note to Letopisețul Țării Moldovei (“Chronicle of the country of Moldavia”), in Miron Costin, edited by V. A. Urechia, Opere complete , volume 1, Bucharest: Romanian Academy, page 758: M-rea Tresfetitelor, și chiar Curtea Domnéscă, aŭ fost arse de Cazacĭ, când cu rĕsboiul pentru Domnița Ruxandra cu Hatmanul Chmelnițschi.- Mănăstirea Trisfetitelor, și chiar Curtea Domnească, au fost arse de cazaci, când cu războiul pentru domnița Ruxandra cu hatmanul Hmelnițki.]
- the Trei Ierarhi Monastery, and even the Princely Court, were burnt down by the Cossacks back when the war with Hetman Khmelnytsky for Lady Ruxandra happened.