User:TaxiCally

Hello, you have come here looking for the meaning of the word User:TaxiCally. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User:TaxiCally, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User:TaxiCally in singular and plural. Everything you need to know about the word User:TaxiCally you have here. The definition of the word User:TaxiCally will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser:TaxiCally, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Welcome All!

Wiktionary:Babel
en This user is a native speaker of English.
ru-2 Этот участник хорошо знает русский язык.
eu-1 Erabiltzaile honek oinarrizko mailan lagun dezake euskaraz.
la-1 Hic usuarius simplici lingua latina conferre potest.
Search user languages or scripts

I'm currently an 4th year linguistics undergrad at the University of Chicago, and I've started editing in 2013. I'm new to this, so advice, pointers, and patience are very welcome!

Things I'd like to try my hand at

  • Adding (translated) etymologies for Russian words. Is there a better source (or sources) than the ones listed below that you all would recommend I use?
  • Adding declension tables for Basque nouns and pronouns.
  • Working on a conjugation table template for Basque synthetic verbs, which seems not to exist, as of yet...

Etymological Entries to Eventually Be Posted, Hopefully

  • большой - from Old East Slavic болии, больши (bol'ьjь, bol'ьši), from Proto-Slavic *bolьjь, from Proto-Indo-European *bel- ("strong"). Cognate with Latin dēbilis ("feeble") and βελτίων (beltíōn) ("better").
-Should it also be mentioned that the endings on this adjective are likely continuations of PIE comparative adjectival endings *-ios/*-is/*-iom?
-Trubachev suggested the following changes in the meaning of *duma: "an act of breathing" > an "(uttered) word" > "advice" or "thought". Is it worthwhile to make mention of this semantic drift?
  • лить - from Old East Slavic лити (liti), from Proto-Slavic *liti, from Proto-Indo-European *lei- ("pour"). Cognate with Lithuanian lýti ("to rain") and Latvian liet ("to pour").
  • не - from Old East Slavic не (ne), from Proto-Slavic *ne, from Proto-Indo-European *ne
  • молоть - from Old East Slavic мелю, молоти (mel'u, moloti), from Proto-Slavic *melti, from Proto-Indo-European *mel- ("grind", "crush"). Cognate with Latin molere, Lithuanian malti, Gothic 𐌼𐌰𐌻𐌰𐌽 (malan), all in the same meaning.

Where I'm drawing from

  • Etymological Dictionary of the Russian Language (3rd Edition) -- Max Vasmer
  • Etymological Dictionary of Slavic Languages: Proto-Slavic Lexical Stock -- O.M. Trubachev et al.
  • Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch -- J. Pokorny