Representations of non-phonemic segments are enclosed in parentheses. Sounds that are represented identically to their symbols in the International Phonetic Alphabet practically everywhere they appear have been left out (m, n, p, b, t, d, k, g, s, z, l, a, e, i, o, u, etc.).
language | code | phone/phoneme | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ə | ɨ | aː | ã | ʔ | h | ɸ/hʷ | ʁ/ɣ | ɾ/ɽ | β/w | j | ʃ | ʒ | tʃ | dʒ/ɟ | ɲ | ŋ | other | ||
Proto-Cariban[1] | sai-car-pro | ô | ɨ | r | w | j | |||||||||||||
Apalaí[2] | apy | y | ã | h | r | w | j | x | |||||||||||
Kari'na[3] | car | y | (a) | ◌̀ | (◌̀) | r | w | j | (s) | (n) | (n) | ||||||||
Akurio | ako | ë | ï | aa | h | r | w | y | ty | ||||||||||
Carijona[4] | cbd | ë | ï | h | r | w | y | (č) | (ǰ) | ñ | |||||||||
Trió[5][6] | tri | ë | ï | a, aa | h | hp | (k) | r | w | j | (s) | (s) | (nj) | (n) | |||||
Wayana[7][8][9] | way | ë | ï | h | l | w | j | (h) | |||||||||||
Kuikúro[10] | kui/mzo | ü | ã | h | g | w | j | nh | ng | /ts/: ts | |||||||||
Hixkaryana[11][12][13] | hix | à | (a) | h | f | r | w | y | x | tx | dy | ny | /ɺ/: ry | ||||||
Kaxuyana* | kbb/sik | ï | ' | h | r | w | y | tx | |||||||||||
Waiwai A[14] | waw | ï | a | h | p | r | w | y | š | č | ñ | /ɺ/: ř | |||||||
Waiwai B[15] | waw | î | aa | h | p | r | w | y | x | c | n̂ | /ɺ/: r̂ | |||||||
Bakairí[16][17] | bkq | â | y | an, am | ' | h | r | w | i | x | (j) | /iṽ/: nhVn; /g/: g, gu | |||||||
Ikpeng[18] | txi | ï | (p) | r | w | y | (tx) | tx | ng | ||||||||||
Pará Arára[19][20] | aap | y | h | r | w | j | tx | ng | /ʙ̥/: ??? | ||||||||||
Mapoyo/Pémono/Yabarana[21] | mcg/yar/pev | ë | ï | a: | ʔ | h | r | w | y | (š) | (tš) | ñ | (: s, : x) | ||||||
Panare[22] | pbh | ë | ï | aa | ' | j | r | w | y | ch | ñ | n | |||||||
Akawaio[23][24] | ake | ö | ï | (') | r | w | y | (sh) | (j) | (ch) | (j) | (ñ) | (ng) | ||||||
Makushi[25][26] | mbc | î | aa | ' | r | w | y | (s) | (s) | (n) | (n) | (: y) | |||||||
Pemon[27][28] | aoc | ö | ü | (a) | ', k[29] | r | w | y | (ch) | (ñ) | |||||||||
Waimiri-Atroari[30] | atr | y | aa | ' | h | r | w | i | x | tx | dj | nj | |||||||
Ye’kwana[31] | mch | ö | ü | aa | ' | j | (j) | d | w | y | sh | ch | ñ | n', (n) | /ç/: j, jh | ||||
Japrería[32] | jru | ü | aa | (') | h | ŕ | r | v | y | sh | ch | ||||||||
Yukpa[33][34] | yup | ü | h | r | v | y | sh | ch | (y) |
* No writing system found; the given representations for the asterisked languages are ad hoc proposals for Wiktionary use based on related languages alone.
Many of these languages have several writing systems in use; the references indicate the source of the orthographies given. (Where multiple references are given priority is given to the earliest.)
See also the South American Phonological Inventory Database.
(for planning the organization of the Cariban languages) complete
* {{desc|ake|}} * {{desc|ako|}} * {{desc|apy|}} * {{desc|bkq|}} * {{desc|cbd|}} * {{desc|ciy|}} * {{desc|car|}} * {{desc|hix|}} * {{desc|txi|}} * {{desc|jru|}} * {{desc|kbb|}} * {{desc|kui|}} * {{desc|mbc|}} * {{desc|mcg|}} * {{desc|mch|}} * {{desc|mzo|}} * {{desc|sai-opo|}} * {{desc|pbh|}} * {{desc|aap|}} * {{desc|pbc|}} * {{desc|aoc|}} * {{desc|pev|}} * {{desc|sai-pur|}} * {{desc|slj|}} * {{desc|sai-sap|}} * {{desc|sik|}} * {{desc|tmz|}} * {{desc|tri|}} * {{desc|atr|}} * {{desc|waw|}} * {{desc|way|}} * {{desc|sai-way|}} * {{desc|yar|}} * {{desc|sai-yao|}} * {{desc|sai-yar|}} * {{desc|yup|}}
* Parukotoan: ** {{desc|kbb|}} ** {{desc|hix|}} ** {{desc|waw|}} * Guianan: ** {{desc|car|}} ** Taranoan: *** {{desc|cbd|}} *** {{desc|ako|}} *** {{desc|tri|}} ** {{desc|way|}} ** {{desc|apy|}} * {{desc|mch|}} * {{desc|sai-way|}} * Venezuelan Cariban: ** Mapoyan: *** {{desc|mcg|}} *** {{desc|yar|}} *** {{desc|pev|}} ** {{desc|ciy|}} ** {{desc|tmz|}} ** {{desc|sai-yao|}} ** {{desc|pbh|}} ** Pemongan: *** {{desc|aoc|}} *** {{desc|ake|}} *** {{desc|pbc|}} *** {{desc|mbc|}} *** {{desc|sai-pur|}} * {{desc|sai-sap|}} * {{desc|atr|}} * Pekodian: ** {{desc|aap|}} ** {{desc|txi|}} ** {{desc|sai-yar|}} ** {{desc|bkq|}} * Kuikuroan: ** {{desc|kui|}} ** {{desc|mzo|}} * Yukpan: ** {{desc|jru|}} ** {{desc|yup|}} * {{desc|sai-opo|}}
* Guianan: ** {{desc|apy|}} ** {{desc|car|}} ** Taranoan: *** {{desc|ako|}} *** {{desc|cbd|}} *** {{desc|tri|}} ** {{desc|way|}} * Kuikuroan: ** {{desc|kui|}} ** {{desc|mzo|}} * {{desc|sai-opo|}} * Parukotoan: ** {{desc|hix|}} ** {{desc|kbb|}} ** {{desc|waw|}} * Pekodian: ** {{desc|bkq|}} ** {{desc|txi|}} ** {{desc|aap|}} ** {{desc|sai-yar|}} * {{desc|sai-sap|}} * Venezuelan Cariban: ** {{desc|ciy|}} ** Mapoyan: *** {{desc|mcg|}} *** {{desc|pev|}} *** {{desc|yar|}} ** {{desc|pbh|}} ** Pemongan: *** {{desc|ake|}} *** {{desc|mbc|}} *** {{desc|pbc|}} *** {{desc|aoc|}} *** {{desc|sai-pur|}} ** {{desc|tmz|}} ** {{desc|sai-yao|}} * {{desc|atr|}} * {{desc|sai-way|}} * {{desc|mch|}} * Yukpan: ** {{desc|jru|}} ** {{desc|yup|}}
Not included:
sik
, which is the only surviving dialect of kbb
and probably shouldn’t have a separate code of its owncoy
is apparently no longer believed to be a Cariban language (assuming we mean the same by it as this Wikipedia page)slj
or Charúma is apparently identical to Waiwai waw
: see Glottolog.Whether there’s enough of a distinction between mcg
, yar
, and pev
to warrant their own codes is also questionable. (But there does seem to be some difference: see Mattei Muller, Marie-Claude (2003) “Pémono: eslabón perdido entre mapoyo y yawarana” in Amerindia no. 28, pages 33-54.) Same question for kui
and mzo
.
Yukpa yup
, on the other hand, seems to consist of several wildly different dialects that might better be considered separate languages.
Oddly, we also have Cumanagoto cuo
listed as belonging to the Chapacuran family rather than Cariban. Are there two different languages with this name, given that the Cariban one is supposedly a synonym for Chayma ciy
? (If so, the Cumanagoto entry at tuna should be deleted; we already have it under the Chayma header.)
Families added in the above structure:
All are poorly attested. Best not bother with them just now?