User:Yahya Abdal-Aziz/sandbox

Hello, you have come here looking for the meaning of the word User:Yahya Abdal-Aziz/sandbox. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User:Yahya Abdal-Aziz/sandbox, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User:Yahya Abdal-Aziz/sandbox in singular and plural. Everything you need to know about the word User:Yahya Abdal-Aziz/sandbox you have here. The definition of the word User:Yahya Abdal-Aziz/sandbox will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser:Yahya Abdal-Aziz/sandbox, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

User page for Yahya Abdal-Aziz: a sandbox

This is a sandbox page for user Yahya Abdal-Aziz. Here I will experiment to test out proposed changes without messing up the main space.

Generating IPA for Russian

Note that this uses a template from Wiktionary, not Wikipedia! And as a result, while it works here, it doesn't work on Wikipedia.

Term Template call Output
де́ться (détʹsja) {{ru-IPA|де́ться}} IPA(key):

Template:ru-IPA (extract)

This template automatically generates pronunciation for Russian words …

Examples

Stress

Most of the time you can just use the regular spelling of the word, with appropriate accent marks, as follows:

  1. Use an acute accent (′) for primary stress.
  2. Use a grave accent (`) for secondary stress.
  3. Use a circumflex accent (^) for "tertiary stress", i.e. an unstressed syllable where the vowel isn't reduced when it normally would be.
Term Template call Output
чи́стить (čístitʹ) {{ru-IPA|чи́стить}} IPA(key):
де́ться (détʹsja) {{ru-IPA|де́ться}} IPA(key):
счастли́вый (sčastlívyj) {{ru-IPA|счастли́вый}} IPA(key):
антите́ло (antitélo) {{ru-IPA|а̀нтите́ло}} IPA(key):
ха́ос (xáos) {{ru-IPA|ха́о̂с}} IPA(key):

Test area

The following texts need transliteration and IPA:

  1. Dance of the Polovtsian Maidens
  2. Polovtsian Dance with Chorus
  3. Gliding Dance of the Maidens
  4. Wild Dance of the Men
  5. General Dance
  6. Dance of the Boys
  7. 2nd Dance of the Men

Try first to use the template without adding accents:

English Russian Template call Output
Dance of the Polovtsian Maidens пля́ска по́ловецких де́вушек (pljáska póloveckix dévušek) {{ru-IPA|пля́ска по́ловецких де́вушек}} IPA(key):
Polovtsian Dance with Chorus по́ловецкая пля́ска с хо́ром (póloveckaja pljáska s xórom) {{ru-IPA|по́ловецкая пля́ска с хо́ром}} IPA(key):
Gliding Dance of the Maidens пля́ска де́вушек пла́вная (pljáska dévušek plávnaja) {{ru-IPA|пля́ска де́вушек пла́вная}} IPA(key):
Wild Dance of the Men пля́ска мужчин дикая (pljáska mužčin dikaja) {{ru-IPA|пля́ска мужчин дикая}} IPA(key):
General Dance Общая пля́ска (Obščaja pljáska) {{ru-IPA|Общая пля́ска}} IPA(key):
Dance of the Boys пля́ска мальчиков (pljáska malʹčikov) {{ru-IPA|пля́ска мальчиков}} IPA(key):
(2nd) Dance of the Men пля́ска мужчин (pljáska mužčin) {{ru-IPA|пля́ска мужчин}} IPA(key):

The column headed "Russian" calls the template {{m|ru|пля́ска …}}, for instance, which outputs the given Russian text as a Wiktionary page name in Cyrillic (usually a redlink), together with a parenthesised and italicised direct transliteration. Whereas the "Template call" {{ru-IPA|пля́ска …}} outputs the IPA transcription only, e.g. IPA(key): .

So far, so good. Now I need to uncover the pronunciation of these Russian words & phrases (using Wiktionary, of course). Then I should be able to generate both acceptable transliterations (making due allowance for the romanization rules for Russian, such as use of /y/ rather than /j/ for Anglophones) and reasonable approximations to the Russian pronunciations using the IPA, with all the vowel reductions and assimilations that template applies.