Welcome!
Hello, and welcome to Wiktionary. Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:
I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! By the way, you can sign your name on Talk (discussion) and vote pages using four tildes, like this: ~~~~, which automatically produces your name and the current date. If you have any questions, see the help pages, add a question to one of the discussion rooms or ask me on my Talk page. Again, welcome! Mutante 09:08, 15 March 2008 (UTC)
You don't need to create Italian plurals. We have a bot that generates them automatically (if you use the {{it-noun}}
template). The same goes for adjectives and conjugated forms of verbs. SemperBlotto 15:38, 19 September 2008 (UTC)
Hello. I've noticed you deleted the brackets around Catalan and Scottish Gaelic at the word gregarious. I suppose it was welll-meant, but the convention is that less well-known languages are always wikified in the Translations section, I presume so that people who don't know about these languages may easily find out (see this). Consequently, I put the two names back into brackets. --Duncan MacCall 21:05, 28 October 2008 (UTC)
Hello there! I see that you like translating English words into Italian - both here, and on it.Wiktionary. You might like to look at Category:Tbot entries (Italian), Category:Translation requests (Italian) and Category:Translations to be checked (Italian). That last category has over a thousand entries - almost every one needing care to sort out different shades of meaning. SemperBlotto 08:55, 20 May 2009 (UTC) p.s. I have sent you a Wiki-email on another matter.
Following email discussion - please see Wiktionary:Votes/sy-2009-05/User:Diuturno for admin. You need to add a sentence confirming that you would accept the job. SemperBlotto 16:45, 20 May 2009 (UTC)
Hi there again. If you add an Italian section to an existing word (as as "saxofonista") the bot that generates plurals won't see it (and I often miss it as well). If you want, you can add such words to User:SemperBlottoBot/feedme. Cheers SemperBlotto 19:08, 28 May 2009 (UTC)
Hi, just wondering why you deleted this.—msh210℠ 22:35, 22 July 2009 (UTC)
Scusa, ma in italiano Sardo *non* è sinonimo di sardignolo. Comunque, contento tu, contenti tutti, non ho intenzione di prendere a testate i muri. Ciao --Giancarlodessi 20:40, 27 July 2009 (UTC)
Hi there. Over on it:Wiktionary, the User:SemperBlotto is not me. I am trying to get it renamed. But the -crat it:Utente:Wim b does not believe that I am me. Can you help? SemperBlotto 21:15, 5 August 2009 (UTC)
Ciao Diuturno, mille grazie per aver inserito il template "rfp" nella voce acidity. Saluti. :-) --82.238.78.177 20:36, 23 April 2010 (UTC)
I urge you to vote. (I don't know which way you'll vote, but I want more voices, especially English Wiktionarians' voices, heard in this vote.) If you've voted already, or stated that you won't, and I missed it, I apologize.—msh210℠ 17:00, 21 May 2010 (UTC)
Hi Diuturno. The Italian entry for suffrutice currently states that it was formed in Italian by the combination of sub- + frutice; however, I suspect that it is in fact a descendant of the scientific Latin suffrutex, making it cognate with the English suffrutex and the Spanish sufrútice. Can you verify the word's etymology, either way? I'm so meta even this acronym (talk) 13:08, 20 August 2012 (UTC)