Hello, you have come here looking for the meaning of the word
User talk:IOHANNVSVERVS. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
User talk:IOHANNVSVERVS, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
User talk:IOHANNVSVERVS in singular and plural. Everything you need to know about the word
User talk:IOHANNVSVERVS you have here. The definition of the word
User talk:IOHANNVSVERVS will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
User talk:IOHANNVSVERVS, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Hello and salve! Please note that we have strict formatting guidelines for etymologies; for example, see my changes to superficial#Etymology. For more on this, see WT:Etymology. Thank you! —Μετάknowledgediscuss/deeds 20:26, 21 April 2015 (UTC)Reply
This word isn't in any of my Italian dictionaries. Did you mean ponderoso? SemperBlotto (talk) 20:22, 23 April 2015 (UTC)Reply
- Thank you for mentioning this; I was not duly diligent in the creation of this entry. However, Franz Liszt has a piece of music called "il penseroso" and John Milton a poem samely named. Here https://en.wikipedia.orghttps://dictious.com/en/Glossary_of_musical_terminology#P is found the term 'penseroso' also. Perhaps it should be regarded as a term of music exclusively or can it be accepted as a word similar to 'allegro', used as a term in music and a viable word of Italian?
- Yes, I saw those usages. I've changed it to an alternative form of the much more common pensieroso. By the way, you don't need to create the feminine and plural forms manually - we have a bot that will do it automagically (eventually). SemperBlotto (talk) 09:59, 24 April 2015 (UTC)Reply
Hello there, I'm JohnC5! I notice in this diff and a few others that you have either accidentally or intentionally deleted some interwiki links. Please do not do this! Also, more generally, please leave a reason in the edit details when you delete quotes, etc., because some of your recent removals have seemed arbitrary. I am very grateful for more Latin editing (though I deny your claim to be the “true John” :P), but use care or edit descriptions when removing material from pages. —JohnC5 07:10, 1 May 2015 (UTC)Reply
- Regarding interwiki links: "I was blind but now I see." I also agree carelessness has occurred in my editing, I will hitherto follow the wisdom "When in doubt, abstain." I appreciate your feedback, JohnC5; Thank you.
- Awesome! Thanks for the consideration. —JohnC5 04:05, 2 May 2015 (UTC)Reply
I'm the wrong person to ask. But I don't think you should have changed the original quote (especially in Latin). Generatio, quae pro dentibus gladios habet is a famous quotation; there is no need to shorten it. ~ DanielTom (talk) 14:42, 6 May 2015 (UTC)Reply
Hi !
Did you know that you can link words, like at praeclarus using the List template '''{{l|la|praeclare}}''' ? It is much easier than using the hashtag imho :) Leasnam (talk) 17:11, 28 May 2015 (UTC)Reply
- I did not know that. Thank you for informing me, friend.
You created this a few months ago, but without using any templates (Wiktionary:Latin templates) so it's uncategorised. See if you can clean it up. Enosh (talk) 18:54, 12 September 2015 (UTC)Reply
- Have I corrected it? IOHANNVSVERVS (talk) 19:33, 12 September 2015 (UTC)Reply
- Looks good to me, I don't know Latin though. Enosh (talk) 06:10, 13 September 2015 (UTC)Reply
- The other principal parts you created lacked macra; I added them accordingly. It's probably better that you don't create these inflected forms in future, because although we do not have a bot running to create them right now, this has traditionally been bot work, and will hopefully be so again in the future. —Μετάknowledgediscuss/deeds 07:51, 13 September 2015 (UTC)Reply
- Μετάknowledge, I'll keep that in mind. IOHANNVSVERVS (talk) 17:11, 13 September 2015 (UTC)Reply