These are the rules concerning transliteration in Shughni entries.
It is the Iranological transliteration system described in Karamšojev, D. (1988) “Šugnanskij alfavit i sootvetstvije ispolʹzovannyx v slovare transkripcionnyx znakam iranističeskoj transkripcii”, in Šugnansko-russkij slovarʹ , volume I, Moscow: Glavnaja redakcija vostočnoj literatury izdatelʹstva "Nauka", page 36.
Compared to the mentioned standard dictionary, Wiktionary has the following differences in the Shughni Cyrillic alphabet: в̌ instead of w, д̌ instead of δ, т̌ instead of θ, г̌ instead of ɣ̌.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
а (a) | а̄ (ā) | б (b) | в (v) | в̌ (w) | г (g) | д (d) | д̌ (δ) | т̌ (θ) | е (ē) | е̂ (ê) | е̣ (ẹ) | ж (ž) | з (z) | и (i) | ӣ (ī) | й (y) | к (k) | л (l) | м (m) | н (n) | о (ō) | о̣ (ọ) | п (p) | р (r) |
30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
с (s) | т (t) | у (u) | ӯ (ū) | у̊ (ū̊) | ф (f) | х (x) | х̌ (x̌) | ц (c) | ӡ (ʒ) | ч (č) | ш (š) | ғ (ɣ) | г̌ (ɣ̌) | қ (q) | ҳ (h) | ҷ (ǰ) |