Hello, you have come here looking for the meaning of the word
alkroĉiĝi. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
alkroĉiĝi, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
alkroĉiĝi in singular and plural. Everything you need to know about the word
alkroĉiĝi you have here. The definition of the word
alkroĉiĝi will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
alkroĉiĝi, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Esperanto
Etymology
From alkroĉi + -iĝi.
Pronunciation
Verb
alkroĉiĝi (present alkroĉiĝas, past alkroĉiĝis, future alkroĉiĝos, conditional alkroĉiĝus, volitive alkroĉiĝu)
- (intransitive) to hang on, cling, clutch, grasp
- Edwin Grobe (translator), “La Bonŝanco de Rora-Kampadejo” (“The Luck of Roaring Camp”) by Bret Harte,
- la forta viro, alkrociĝante al la delikata bebo kvazaŭ laŭraporte dronanta viro alkroĉiĝas al pajlo, fordrivis en la ombran riveron kiu fluas eterne en la nekonatan maron.
- the strong man, clinging to the frail babe as a drowning man is said to cling to a straw, drifted away into the shadowy river that flows forever to the unknown sea.
- Cezaro Rossetti, Kredu min, sinjorino!, Chapter 43,
- Ŝi estis bona vendistino sed ofte rabis mendojn, tio estas: ŝi alkroĉiĝis al aĉetontoj, kiujn alparolis aliaj vendistoj, celante kapti iliajn mendojn en sia kajero.
- She was a good salesperson, but she often stole sales—that is, she would buttonhole (lit. cling to) prospective buyers who were speaking with other salespeople in order to get their purchases in her own record.
- (intransitive) to get caught (on something)
- L. L. Zamenhof (translator), Hebrew Scriptures, 2 Samuel 18.9,
- Abŝalom rajdis sur mulo. Kaj la mulo trafis sub interplektitajn branĉojn de grand kverko, kaj lia kapo alkroĉiĝis al la kverko, kaj li ekpendis inter la ĉielo kaj la tero
- Absalom was riding upon his mule, and the mule went under the thick branches of a great oak, and his head caught fast in the oak, and he was left hanging between heaven and earth
- Kabe (translator), “Neĝulino kaj Rozulino” (“Snow-White and Rose-Red)” from Jacob and Wilhelm Grimm’s Fairy Tales,
- kiam ŝi malriglis al ĝi la pordon, la grizulo trapasante alkroĉiĝis al la pordohoko kaj peceto da felo elŝiriĝis
- when she unbolted the door for him, as the grey went out he got caught on a hook on the door and a little piece of his coat was torn off
Conjugation