Hello, you have come here looking for the meaning of the word
almarŝi. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
almarŝi, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
almarŝi in singular and plural. Everything you need to know about the word
almarŝi you have here. The definition of the word
almarŝi will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
almarŝi, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Esperanto
Etymology
From al- + marŝi.
Pronunciation
Verb
almarŝi (present almarŝas, past almarŝis, future almarŝos, conditional almarŝus, volitive almarŝu)
- to march to or toward
- D. H. Lambert (translator), Julio Cezaro (Julius Caesar) by William Shakespeare, Act IV, Scene 3,
- Mi ektimas, ke
- La malforteco de okuloj miaj
- Ĉi tiun monstran fantazion kreas.
- Ĝi min almarŝas. Ĉu vi estas io?
- I think it is the weakness of mine eyes
- That shapes this monstrous apparition.
- It comes upon me. Art thou any thing?
- Donald J. Harlow (translator), “La Flava Gnomo” (“The Yellow Gnome”) in La Blua Felibro (The Blue Fairy Book) by Andrew Lang,
- La Reĝino kaj la Princino estis pretaj ekiri kun la Reĝo kiam ili vidis, almarŝantajn al ili de la fino de la longa galerio, du grandajn baziliskojn, kiuj trenis post si aĉe fabrikitan skatolon
- The Queen and the Princess were just ready to set out with the King when they saw, advancing toward them from the end of the long gallery, two great basilisks, dragging after them a very badly made box
- Vladimír Váňa (translator), Aventuroj de la Brava Soldata Švejk dum la Mondmilito (The Good Soldier Švejk) Part 4, Chapter 3,
- La kolonelo eldonis tiujn ĉi ordonojn: “Pretigi por Švejk soldatan bileton tra Lvovo en la stacion Zóltance, kien morgaǔ almarŝos lia marŝkompanio ”
- The colonel issued the following orders: ‘Write out a railway warrant for Švejk via Lwów to Żółtańce, where his march company is due to arrive (lit. march) tomorrow ’ (Cecil Parrott translation, Heinemann, 1973)
Conjugation