Hello, you have come here looking for the meaning of the word
avvegnaché. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
avvegnaché, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
avvegnaché in singular and plural. Everything you need to know about the word
avvegnaché you have here. The definition of the word
avvegnaché will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
avvegnaché, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Italian
Etymology
Univerbation of avvegna (3rd-person present subjunctive of avvenire (“to happen”)) + che (“that”)
Pronunciation
- IPA(key): /av.veɲ.ɲaˈke/*
- Rhymes: -e
- Hyphenation: av‧ve‧gna‧ché
Conjunction
avvegnaché
- although, though
mid 1300s, Dante Alighieri, chapter V (chapter 5), Trattato secondo [Second treatise], in Convivio [Banquet]; republished as Il Convito di Dante Alighieri (Opere minori di Dante Alighieri; 3), Barbera, Bianchi e comp., 1857, page 131:[…] avvegnachè per ragione umana queste opinioni di sopra fossono fornite e per isperienza non lieve, la verità ancora per loro veduta non fu e per difetto di ragione e per difetto d'ammaestramento- although these opinions above were given by human reason—and by not-light experience—they still could not see the truth, both for fault of reasoning and for fault of teaching
1316–c. 1321, Dante Alighieri, “Canto XVII”, in Paradiso [Heaven], lines 19–24; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:mentre ch’io era a Virgilio congiunto
su per lo monte che l’anime cura
e discendendo nel mondo defunto,
dette mi fuor di mia vita futura
parole gravi, avvegna ch’io mi senta
ben tetragono ai colpi di ventura- While I was together with Virgil, up the mountain that heals the souls, and descending into the dead world, I was told grievous words of my future life; although I feel solid against the blows of chance
1892, “Aneddoti, storielle e leggende [Anecdotes, tales and legends]” (chapter 2), Parte seconda - Componimenti di genere narrativo, in Bartolomeo Rinaldi, editor, Novissima crestomazia italiana, ossia poesie e prose moderne [New Italian chrestomathy; that is, modern poems and proses], 13th edition, volume 1, Turin: Libreria scolastica di Grato Scioldo, Conversione del beato Giovanni Colombini (section 55):[…] Giovanni le rispose: «Aspètta tu ora un pòco, per infino che questa leggènda io abbia lètta...». La quale, avvegnaché fosse di lunga narrazione, perché èra piena di celèste melodía, gli cominciò addolcire il cuòre […]- Giovanni answered: "Wait just a little while, until I've finished reading this tale..."; which, although it was a long narration, because it was full of heavenly melody, started to soothe his heart
- (with a verb in the indicative) because
Anagrams