chi ha denti non ha pane e chi ha pane non ha denti

Hello, you have come here looking for the meaning of the word chi ha denti non ha pane e chi ha pane non ha denti. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word chi ha denti non ha pane e chi ha pane non ha denti, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say chi ha denti non ha pane e chi ha pane non ha denti in singular and plural. Everything you need to know about the word chi ha denti non ha pane e chi ha pane non ha denti you have here. The definition of the word chi ha denti non ha pane e chi ha pane non ha denti will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofchi ha denti non ha pane e chi ha pane non ha denti, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Italian

Etymology

Literally, who has teeth has no bread, and who has bread has no teeth.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈki a‿dˈdɛn.ti non a‿pˈpa.ne | e‿kˈki a‿pˈpa.ne non a‿dˈdɛn.ti/

Proverb

chi ha denti non ha pane e chi ha pane non ha denti

  1. (Tuscany) those who need something usually lack it, while those who have it are unable to enjoy it

Further reading

  • Giuseppe Giusti (1853) Raccolta di proverbi toscani, page 68
  • Prouerbi italiani, 1602, page 32