Hello, you have come here looking for the meaning of the word
clothes don't make the man. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
clothes don't make the man, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
clothes don't make the man in singular and plural. Everything you need to know about the word
clothes don't make the man you have here. The definition of the word
clothes don't make the man will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
clothes don't make the man, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Proverb
clothes don't make the man
- You cannot accurately judge a person solely by appearances.
Synonyms
Antonyms
Translations
clothes don't make the man
- Arabic:
- Moroccan Arabic: النضرة في البركي وكاع لا يجري (en-naḍra fi-l-bargi w gāʕ lā yijri) (rural, Chaouia, Doukkala)
- Chinese:
- Mandarin: 人不可貌相 (zh) (rén bùkě màoxiàng)
- Czech: šaty nedělají člověka
- Danish: man skal ikke skue hunden på hårene, klæder skaber ikke folk
- Finnish: vaatteet eivät tee miestä
- French: l’habit ne fait pas le moine (fr)
- German: Kleider machen keine Leute
- Greek: το ράσο δεν κάνει τον παπά (to ráso den kánei ton papá), τα ράσα δεν κάνουν τον παπά (el) (ta rása den kánoun ton papá)
- Ancient: πώγων οὐ ποιεῖ φιλόσοφον (pṓgōn ou poieî philósophon)
- Hebrew: הַבֶּגֶד עוֹשֶׂה אֶת הָאָדָם (habéged 'osé et haadám) (opposite meaning)
- Hungarian: nem a ruha teszi az embert (hu)
- Italian: l'abito non fa il monaco
- Japanese: 馬子にも衣装 (ja) (まごにもいしょう, mago ni mo ishō)
- Latin: cucullus non facit monachum, barba non facit philosophum
- Polish: nie szata zdobi człowieka (pl)
- Portuguese: o hábito não faz o monge (pt)
- Romanian: nu haina îl face pe om
- Russian: по одёжке встреча́ют, по уму́ провожа́ют (po odjóžke vstrečájut, po umú provožájut) (one is met by his clothes and is seen off by his mind), на вид приго́ж, а внутри́ на чёрта похо́ж (na vid prigóž, a vnutrí na čórta poxóž) (handsome in appearance but looks like a devil inside)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: одело не чини човека
- Roman: odelo ne čini čoveka
- Slovene: obleka ne naredi človeka
- Spanish: el hábito no hace al monje
- Walloon: ci n’ est nén l’ cote ki fwait l’ curé (wa)
|
See also