dubé

Hello, you have come here looking for the meaning of the word dubé. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word dubé, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say dubé in singular and plural. Everything you need to know about the word dubé you have here. The definition of the word dubé will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofdubé, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: Dubé

Sassarese

Alternative forms

Etymology

Inherited from Classical Latin dēbeō, dēbēre, contraction of *dēhibeō, derived from dē- +‎ habeō (have).

Pronunciation

  • IPA(key): /duˈbe/,
  • Hyphenation: du‧bé

Verb

dubé (first-person singular present debu, past participle dubuddu, first-person singular imperfect dibia)

  1. (transitive) to owe
    • 1866 [1770s], Antonio Martini, chapter XVIII, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew]‎, London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 28, page 72:
      Isciddu però lu silvidori incuntresi un altru silvidori cumpagnu soju, chi li dibia zentu dinà: e affarrenddilu l’affogaba, dizendi: Pagami lu chi mi debi.
      [Isciddu però lu sivvidori incuntresi un althru sivvidori cumpagnu sóiu, chi li dibia zentu dinà: e affarrénddilu l’affogaba, dizendi: Pàgami lu chi mi debi.]
      Having gone out, however, the servant met another fellow servant, who owed him a hundred denarii; and, grabbing him, he choked him, saying: "Pay what you owe me".
  2. (modal) to have to, must
    • 1863 [1770s], Antonio Martini, chapter XLI, in Giovanni Spano, transl., L'iltoria di Giuseppi l'ebreu [The story of Joseph the Jewish]‎, London, translation of Il Libro della Genesi (in Italian), verse 31, page 23:
      E la grandi abbundanzia debi essé diltruidda da la gran cariltìa.
      [E la grandi abbundànzia debi assé disthruidda da la gran caristhia.]
      [E la gran carestia assorbirà la grande abbondanza.]
      And the great abundance is to be destroyed by the great famine.
      (literally, “And the great abundance must be destroyed by the great famine.”)
    • c. 19th century, anonymous author, “”, in Giovanni Spano, editor, Canti popolari in dialetto sassarese, volume 2 (overall work in Italian and Sassarese), Cagliari, published 1873, song 66, page 165:
      Si par amatti patì
      Debu sempri e gudì mai,
      Saria nizzissiddai
      Da chissu amori fuggì
      If I have to always suffer, and never feel enjoyment, in order to love you, it would be a necessity to flee from that love
    • 1957, Salvator Ruju, “Marumòri [Bad mood]”, in Agnireddu e Rusina; republished as Caterina Ruju, editor, Sassari véccia e nóba, Nuoro: Ilisso edizioni, 2001, →ISBN, page 110:
      Nò lu cridìa nò, nò lu cridìa
      chi dubissi suffrì chisthu tuimentu.
      I did not believe, no, I did not believe I had to go through this torment.
    1. (in the conditional) should
      • 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Primabéra [Springtime]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others], Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 13:
        [] guasi guasi credu
        chi podaristhia eu puru
        o dubaristhia
        nascì torra. []
        I almost believe that I, too, could—or should—be born again.

References

  • Ugo Solinas (2016) Vocabolario sassarese-italiano fraseologico ed etimologico, Sestu: Domus de Janas, →ISBN
  • Giosue Muzzo (1981) Vocabolario del dialetto sassarese, Chiarella Editore, →ISBN; republished, Sassari: Carlo Delfino editore, 2018
  • Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes