genitive-accusative

Hello, you have come here looking for the meaning of the word genitive-accusative. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word genitive-accusative, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say genitive-accusative in singular and plural. Everything you need to know about the word genitive-accusative you have here. The definition of the word genitive-accusative will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofgenitive-accusative, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

English

Noun

genitive-accusative (plural genitive-accusatives)

  1. (linguistics) The use of genitive as a case of the grammatical object; exists at least in several Slavic and Finnic languages.
    • The term "genitive-accusative" refers to the use of genitive form in accusative function. It is a phenomenon that has grown and been generalized from a special distinction in old Russian to the broad category of animateness in modern Russian. Genitive-Accusative in the Laurentian Primary Chronicle, Orrin Frink, The Slavic and East European Journal, Vol. 6, No. 2 (Summer, 1962), pp. 133-137, doi:10.2307/3086099
    • The paper deals with a long-standing problem of Slavic Historical Linguistics, which is the question why in the history of Old East Slavic (OESl) there occurred a substitution of the Adjective by the Genitive case of a noun as a means of expressing possession. The main postulate is that there existed a previously unnoticed connection between this substitution, on the one hand, and the rise of a new syncretic Accusative case form, known as Genitive-Accusative, on the other. It is suggested that the missing link underlying both processes is the intolerance of the language to Subject-Object ambiguity. The Rise of the Genitive-Accusative and Genitive of Possession in Old East Slavic, Elena Bratishenko, University of Calgary, 2007

Translations