kitsimain

Hello, you have come here looking for the meaning of the word kitsimain. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word kitsimain, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say kitsimain in singular and plural. Everything you need to know about the word kitsimain you have here. The definition of the word kitsimain will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofkitsimain, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Wauja

Pronunciation

Adjective

kitsimain

  1. first, firstly (coming before all others in time or order; earliest)
    Kitsimain, amunaun, kehoto wekeho, iyawi. Punupa, opukenejo, waka otanakatai yiu.
    first to go to greet was village chief. His people, you see, were seated behind ceremonial messengers.
    Kitsimain ukityei, aitsa neke ukitsakonApai, pa Irityulakumeneju tuMAno auwapwitiu.
    is first jealousy , until then people did not know jealousy. Blue Cotinga Bird Woman created it for us .
    Kitsimaintyei iya panupei kaliwhun ... Sukuti yiu whun… Kitsimain iya panupei sukuti yiu. Omalanyaintsa, iya kalahan, Kuyekuyeju.
    Firstly, took to wife that one ... Green Parakeet Woman. First married Green Parakeet Woman. After , took that one, Dusky Parrot Woman.
    Inyaunaun — ukutakonawi, kitsimain. Ukutakona wi — tsik!
    First, they shot full of arrows. They shot — tsik! .
  2. first, in first place (foremost in position, rank, or importance)
    Kitsimain kapi yekehopei!
    is foremost wrestling champion! (The first among all wrestling champions).

Antonyms

References

  • "Kitsimain, amunaun" uttered by Aruta, storyteller and elder, recounting Wauja history in the presence of his son and nephew. Recorded in Piyulaga village by E. Ireland, 4/25/96, transcript p. 3.
  • "Kitsimain ukityei" uttered by Kamihan, in a private conversation, as she explained the meaning of certain passages. October 1989 transcript, p. 81.
  • "Kitsimaintyei iya" and "Inyaunaun — ukutakonawi," uttered by Aruta, storyteller and elder, and his son Peyeeto, as Aruta recounted the traditional tale, "The Caiman Spirit" (Yakaojokuma.) Recorded in Piyulaga village in the presence of assembled elders and others, November 1989 transcript, pp. 4, 66.
  • Other example from E. Ireland field notes. Needs to be checked by native speaker.