Hello, you have come here looking for the meaning of the word
laim. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
laim, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
laim in singular and plural. Everything you need to know about the word
laim you have here. The definition of the word
laim will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
laim, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Belizean Creole
Noun
laim
- lime (fruit)
Verb
laim
- wash with lime
References
- Crosbie, Paul, ed. (2007), Kriol-Inglish Dikshineri: English-Kriol Dictionary. Belize City: Belize Kriol Project, p. 207.
Samoan Plantation Pidgin
Etymology
From English lime.
Noun
laim
- lime
References
- Mosel, Ulrike (1980) Tolai and Tok Pisin: the influence of the substratum on the development of New Guinea Pidgin (Pacific Linguistics; Series B, no. 73), Canberra: Australian National University, →ISBN
White Hmong
Etymology
From Proto-Hmong *ljeᴰ (“lightning flash”), borrowed from Proto-Tibeto-Burman *s-lyap (“lightning flash; glitter; butterfly”). Compare Old Chinese 蝶 (OC *l̥ʰeːb, *l'eːb, “butterfly”), 燁 (OC *ɢʷab, *ɢʷɯb, “gleaming”), 熠 (OC *ɢrub, *lub, “flashing”). Probably not related to Chinese 雷 (léi, “lightning”), despite superficial similarity.[1]
The "flutter" and "cast away" senses are likely semantic extensions of the "flash" sense.
Pronunciation
Noun
laim
- used in xob laim (“lightning”)
Verb
laim
- to twitch, flutter
- qhov muag laim laim ― eyes twitching, eyes affected with spasm of fluttering
- to cast away, cast aside, throw away
Derived terms
- laim muag (“to cast a sideways glance, to look from the corner of the eye”)
References
- Heimbach, Ernest E. (1979) White Hmong — English Dictionary, SEAP Publications, →ISBN, pages 104-5.
- ^ Ratliff, Martha (2010) Hmong-Mien language history (Studies in Language Change; 8), Camberra, Australia: Pacific Linguistics, →ISBN, page 66; 276.