Hello, you have come here looking for the meaning of the word
me'. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
me', but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
me' in singular and plural. Everything you need to know about the word
me' you have here. The definition of the word
me' will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
me', as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmɛ/
- Rhymes: -ɛ
- Hyphenation: mè'
Contraction
me'
- (poetic) Truncated form of meglio
1321, Dante Alighieri, translated by Henry Longfellow (1867), Divina Commedia, Inferno, Canto I, vv. 112-114:Ond'io per lo tuo me' penso e discerno
che tu mi segui, e io sarò tua guida,
e trarrotti di qui per loco etterno;- Therefore I think and judge it for thy best
Thou follow me, and I will be thy guide,
And lead thee hence through the eternal place,
Sassarese
- mé (alternative spelling)
Pronunciation
Determiner
me' (invariable)
- Short for méiu: my
- la me’ casa ― my house
1863, chapter V, in Giovanni Spano, transl., Lu càntiggu de li càntigghi di Salamoni [Solomon's Song of songs] (overall work in Italian and Sassarese), London, translation of Canticum canticorum, verse 16, page 14:La so’ gola è suabissima, e eddu è tuttu disiziabili: tali è lu me’ iltimaddu, ed eddu è l’amiggu meju, o figlioli di Gerusalemmi.- His neck is most sweet, and he's completely desirable; such is my loved one, and he's my friend, o sons of Jerusalem.
c. 19th century, anonymous author, “”, in Giovanni Spano, editor, Canti popolari in dialetto sassarese, volume 2 (overall work in Italian and Sassarese), Cagliari, published 1873, song 63, page 156:Rosa meja, lu me’ bè,
Ciamami candu sei sola.- My rose, my darling, call me when you're alone.
1956, Salvator Ruju, “Nò è succu nò l'amòri”, in Agnireddu e Rusina; republished as Caterina Ruju, editor, Sassari véccia e nóba, Nuoro: Ilisso edizioni, 2001, →ISBN, page 61:Assai bè me la vibia
sóru sóru i la mé vigna.- I was doing quite well, all alone in my vineyard.
1989, Giovanni Maria Cherchi, “Cunfini [Borders]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others], Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 17:Fabiddendi cun megu
la me’ cumpagna dizi cosi tristhi
e seri […]- Talking with me, my partner talks about sad, serious things
Usage notes
- Always precedes the noun it modifies.
References
- Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes