Hello, you have come here looking for the meaning of the word
propheta. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
propheta, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
propheta in singular and plural. Everything you need to know about the word
propheta you have here. The definition of the word
propheta will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
propheta, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Classical Nahuatl
Etymology
From Spanish propheta (archaic spelling of profeta), from Latin prophēta, from Ancient Greek προφήτης (prophḗtēs).
Pronunciation
|
This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!
|
Noun
propheta
- prophet
References
- Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, Domingo Francisco de San Antón Muñón (1997) Arthur J. O. Anderson, Susan Schroeder, transl., Codex Chimalpahin, Volume 2, →ISBN, pages 134–135
Latin
Etymology
Borrowed from Ancient Greek προφήτης (prophḗtēs).
Pronunciation
Noun
prophēta m (genitive prophētae, feminine prophētis or prophētissa); first declension
- prophet, soothsayer
Late 4th century, Jerome [et al.], transl., edited by Roger Gryson, Biblia Sacra: Iuxta Vulgatam Versionem (Vulgate), 5th edition, Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, published 2007, →ISBN, 29:1:et haec sunt verba libri quae misit Hieremias propheta de Hierusalem […]- Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem
Declension
First-declension noun.
Derived terms
Descendants
References
Old Spanish
Etymology
Learned borrowing from Latin prophēta, borrowed from Ancient Greek προφήτης (prophḗtēs), from προ- (pro-) + φημί (phēmí) + -της (-tēs).
Pronunciation
Noun
propheta m or f (plural prophetas)
- prophet
13th century, Almeric, Fazienda de Ultramar, page 42ra:dixo el ppħa [propheta] lo q̃ el criador puſie / re em mi boca eſſo fablare […]- The prophet said: "that which the creator puts in my mouth, that is what I shall speak."
13th century, Almeric, Fazienda de Ultramar, page 42rb:agora por eſto ppħizauan tus / pphetas falsedat.- And now because of this your prophets make false prophecies.
Descendants