Hello, you have come here looking for the meaning of the word ptasie mleczko. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word ptasie mleczko, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say ptasie mleczko in singular and plural. Everything you need to know about the word ptasie mleczko you have here. The definition of the word ptasie mleczko will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofptasie mleczko, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
1962, Edward Wiszniewski, Handel uspołeczniony w warunkach szybkiego wzrostu gospodarki socjalistycznej:
W wyrobach czekoladowych najbardziej popularne w skali kraju były: mieszanka czekoladowa, czekolada stołeczna, amatorskie, ptasie mleczko.
As for chocolates, the most popular in scale were: chocolate mix, capital chocolate, amateurs, and chocolate meringue.
1968, Krajowa Agencja Informacyjna (Poland), Biuletyn informacyjny:
„PTASIE MLECZKO” ZE SŁUPSKA „Ptasie mleczko”, produkowane w słupskiej fabryce „Pomorzanka” cieszy się w Polsce dużą popularnością.
"PTASIE MLECZKO" from Słupsk "chocolate meringue", produced in the Słupsk factory "Pomorzanka" enjoys a high popularity in Poland.
1988, Zofia Szromba-Rysowa, Przy wspólnym stole: z obyczajowości współczesnej wsi karpackiej:
Po upływie około 1 godziny, kiedy jaja się zetną, należy je ostudzić, podważyć nożem, wyrzucić z garnka na talerz i pokroić radełkiem lub nożem w kostkę lub paski. Przygotowując „ptasie mleczko” należy pamiętać, iż na jedną osobę należy zużyć jajko i 3 łyżki mleka.
After about an hour had elapsed, when the eggs are cut off, you have to let them cool off, pry them off with a knife, take them out of the bowl and put them on a plate ad cut them with a knurl or a knife into cubes or bands. When preparing chocolate meringue you ought to remember that one person will use up one egg and 3 spoons of milk.
1995, Krystyna Miłobędzka, Siała baba mak: gry słowne dla teatru:
Już opowiadam, już! „Guma do żucia leży na półce koło butelek z oranżadą, za ptasim mleczkiem.
I'll say it already! "The chewing gum is on the shelf near the bottles with orangeade, behind the chocolate meringue.