A foreign word without etymology. It has been compared with Latin sagitta (“arrow”) and Proto-Berber *zaġāya (“spear, assegai”) and Psalm 35, 3 Hebrew סְגֹר (səḡōr, translated as a weapon since Parḥōn, as lance by Luther, javelin by the Berean Study Bible, New International Version and New Living Translation, and battle-axe in the New American Standard Bible), but one would rather of course expect Iranian origin, and it is probably a cognate to Latin secūris (“broad axe”) and Proto-Slavic *sekyra (“broad axe”).
σᾰ́γᾰρῐς • (sắgărĭs) f (genitive σᾰγᾰ́ρῐος or σᾰγᾰ́ρεως); third declension
Case / # | Singular | Dual | Plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | ἡ σᾰ́γᾰρῐς hē sắgărĭs |
τὼ σᾰγᾰ́ρῐε tṑ săgắrĭe |
αἱ σᾰγᾰ́ρῐες hai săgắrĭes | ||||||||||
Genitive | τῆς σᾰγᾰ́ρῐος tês săgắrĭos |
τοῖν σᾰγᾰρῐ́οιν toîn săgărĭ́oin |
τῶν σᾰγᾰρῐ́ων tôn săgărĭ́ōn | ||||||||||
Dative | τῇ σᾰγᾰ́ρῑ têi săgắrī |
τοῖν σᾰγᾰρῐ́οιν toîn săgărĭ́oin |
ταῖς σᾰγᾰ́ρῐσῐ / σᾰγᾰ́ρῐσῐν taîs săgắrĭsĭ(n) | ||||||||||
Accusative | τὴν σᾰ́γᾰρῐν tḕn sắgărĭn |
τὼ σᾰγᾰ́ρῐε tṑ săgắrĭe |
τᾱ̀ς σᾰγᾰ́ρῑς / σᾰγᾰ́ρῐᾰς tā̀s săgắrīs / săgắrĭăs | ||||||||||
Vocative | σᾰ́γᾰρῐ sắgărĭ |
σᾰγᾰ́ρῐε săgắrĭe |
σᾰγᾰ́ρῐες săgắrĭes | ||||||||||
Notes: |
|
Case / # | Singular | Dual | Plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | ἡ σᾰ́γᾰρῐς hē sắgărĭs |
τὼ σᾰγᾰ́ρει tṑ săgắrei |
αἱ σᾰγᾰ́ρεις hai săgắreis | ||||||||||
Genitive | τῆς σᾰγᾰ́ρεως tês săgắreōs |
τοῖν σᾰγᾰρέοιν toîn săgăréoin |
τῶν σᾰγᾰ́ρεων tôn săgắreōn | ||||||||||
Dative | τῇ σᾰγᾰ́ρει têi săgắrei |
τοῖν σᾰγᾰρέοιν toîn săgăréoin |
ταῖς σᾰγᾰ́ρεσῐ / σᾰγᾰ́ρεσῐν taîs săgắresĭ(n) | ||||||||||
Accusative | τὴν σᾰ́γᾰρῐν tḕn sắgărĭn |
τὼ σᾰγᾰ́ρει tṑ săgắrei |
τᾱ̀ς σᾰγᾰ́ρεις tā̀s săgắreis | ||||||||||
Vocative | σᾰ́γᾰρῐ sắgărĭ |
σᾰγᾰ́ρει săgắrei |
σᾰγᾰ́ρεις săgắreis | ||||||||||
Notes: |
|