Hello, you have come here looking for the meaning of the word
решительный. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
решительный, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
решительный in singular and plural. Everything you need to know about the word
решительный you have here. The definition of the word
решительный will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
решительный, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Russian
Etymology
From реши́ть (rešítʹ) + -тельный (-telʹnyj), a calque of French résolu, ultimately from Latin resolūtus.
Pronunciation
Adjective
реши́тельный • (rešítelʹnyj)
- decisive
1997 , Павел Милюков , “Нота министра иностранных дел Временного российского правительства Милюкова от 18 апреля (1 мая) 1917 года о задачах войны, врученная через российских представителей союзным державам”, in Мир между войнами: Избранные документы по истории международных отношений 1910-1940-х годов, page 15; English translation from “Milyukov's note of 18 April”, in Martin McCauley, editor, The Russian revolution and the Soviet State 1917-1921: Documents, translation of original in Russian, 1984, 1980, 1975, page 47:Прони́кнутые э́тим но́вым ду́хом освобождённой демокра́тии заявле́ния Вре́менного прави́тельства, разуме́ется, не мо́гут пода́ть ни мале́йшего по́вода ду́мать, что соверши́вшийся переворо́т повлёк за собо́й ослабле́ние ро́ли Росси́и в о́бщей сою́зной борьбе́. Соверше́нно напро́тив, - всенаро́дное стремле́ние довести́ мирову́ю войну́ до реши́тельной побе́ды лишь уси́лилось, благодаря́ созна́нию о́бщей отве́тственности всех и ка́ждого.- Proníknutyje étim nóvym dúxom osvoboždjónnoj demokrátii zajavlénija Vrémennovo pravítelʹstva, razuméjetsja, ne mógut podátʹ ni maléjševo póvoda dúmatʹ, što soveršívšijsja perevorót povljók za sobój oslablénije róli Rossíi v óbščej sojúznoj borʹbé. Soveršénno naprótiv, - vsenaródnoje stremlénije dovestí mirovúju vojnú do rešítelʹnoj pobédy lišʹ usílilosʹ, blagodarjá soznániju óbščej otvétstvennosti vsex i káždovo.
- Imbued with this new spirit of a free democracy, the declaration of the Provisional Government cannot, of course, afford the least excuse for the assumption that the revolution has entailed any slackening on the part of Russia in the common struggle of the Allies. Quite to the contrary, the aspiration of the entire nation to carry the world war to a decisive victory has grown more powerful, thanks to our understanding of our common responsibility, shared by each and every one.
1969 , Владимир Ленин , “Нота Временного правительства”, in В. И. Ленин: Полное собрание сочинений, volume 31, page 298; English translation from “The Provisional Government’s Note”, in Isaacs Bernard, transl., V. I. Lenin: Collected Works, volume 24, translation of original in Russian, 1974, page 190:С пе́рвого же моме́нта на́шей револю́ции англи́йские и францу́зские капитали́сты ста́ли уверя́ть, что ру́сская револю́ция сде́лана то́лько и исключи́тельно для того́, что́бы продолжа́ть войну́ «до конца́». Капитали́стам ну́жно огра́бить Ту́рцию, Пе́рсию, Кита́й. Е́сли по э́тому слу́чаю придётся уложи́ть ещё с деся́ток миллио́нов каки́х-то там ру́сских мужико́в — что́ за беда́? Была́ бы то́лько оде́ржана «реши́тельная побе́да»... И вот тепе́рь Вре́менное прави́тельство с по́лной открове́нностью ста́ло на тот же путь.- S pérvovo že moménta nášej revoljúcii anglíjskije i francúzskije kapitalísty stáli uverjátʹ, što rússkaja revoljúcija sdélana tólʹko i isključítelʹno dlja tovó, štóby prodolžátʹ vojnú «do koncá». Kapitalístam núžno ográbitʹ Túrciju, Pérsiju, Kitáj. Jésli po étomu slúčaju pridjótsja uložítʹ ješčó s desjátok milliónov kakíx-to tam rússkix mužikóv — štó za bedá? Bylá by tólʹko odéržana «rešítelʹnaja pobéda»... I vot tepérʹ Vrémennoje pravítelʹstvo s pólnoj otkrovénnostʹju stálo na tot že putʹ.
- From the very first moment of our revolution, the British and French capitalists have been assuring us that the Russian revolution was made solely and exclusively in order to fight the war out "to a finish". The capitalists want to plunder Turkey, Persia, and China. If this should entail the slaughter of another ten million or so Russian muzhiks — what of it? What we need is a "decisive victory".... And now the Provisional Government, with utter frankness, has adopted the same course.
- critical
- firm, absolute, resolute
- definite, determined
Declension
Declension of реши́тельный (short class a*)