باه

Hello, you have come here looking for the meaning of the word باه. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word باه, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say باه in singular and plural. Everything you need to know about the word باه you have here. The definition of the word باه will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofباه, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: باہ

Arabic

Etymology 1.1

Compare Arabic بَهَأ (bahaʔ, to like the nearness of, to be familiar with) and بَأَهَ (baʔaha, to be familiar with, to understand) and أَبَهَ (ʔabaha, to understand instinctively, to recognize after having forgotten, to note, to heed).

Verb

بَاهَ (bāha) I (non-past يَبُوهُ (yabūhu), verbal noun بَوْه (bawh)) (obsolete)

  1. to have carnal knowledge of, to have sex with
Conjugation

Verb

بَاهَ (bāha) I (non-past يَبَاهُ (yabāhu), verbal noun بَوْه (bawh) or بَيْه (bayh))
بَاهَ (bāha) I (non-past يَبُوهُ (yabūhu), verbal noun بَوْه (bawh))

  1. to have the attention roused towards, to reflect, to understand, to record
Conjugation

Etymology 1.2

Arabic Wikipedia has an article on:
Wikipedia ar

Noun

بَاه (bāhm

  1. carnal knowledge, coitus
  2. the faculty of carnal knowledge, venereal capacity, libido
    • a. 1222, نَجِيب الدِّين السَّمَرْقَنْدِيّ [najīb ad-dīn as-samarqandiyy], edited by Juliane Müller, كِتَاب الْأَغْذِيَة وَٱلْأَشْرِبَة [kitāb al-ʔaḡdiya wa-l-ʔǎšriba] (Islamic Philosophy, Theology and Science. Texts and Studies; 101)‎, Leiden: Brill, published 2017, →ISBN, page 242:
      الجُوذابات. أمّا المعمولة منها بالخبز فغذاؤها غذاء محمود والدم المتولّد منه دم جيّد لأنّها معمولة من خبز نضيج، وهي ملينة للطبيعة نافعة من خشومة قصة الرئة. وإن كانت باللبن والسكّر وماء النارجيل وعلّقت عليها بطّة سمينة أو دجاجة سمنة زادت في الباه زيادةً كثيرةً. والمعمولة بالحنطة غليطة بطيئة الهضم حارّة معطشة، والمعمولة بالأرزّ دونها في هذه الخلال. وكلّها كثير الغذاء بطيء النزول، ينبغي أن يستعان على هضمها بطول النوم وأن لا تؤكل هي إلا على جوعٍ صادق.
      al-jūḏābāt. When made from bread they are are a laudably sustaining sustenance furthering the blood production for they are made from well-baked bread, and they are laxative and help against roughness of the windpipe, and if they are prepared with milk and sugar and coconut water and a fat duck or fatty chicken is hung above them then they add much to the libido. And made with wheat they are tough, slow in digestion, hot and causing thirst, whereas made with rice they are below these amiable properties. And all of them are sustaining and going down slowly; it is desired that one supports their digestion with long sleep and does not eat them except upon real hunger.
Declension
Alternative forms

References

  • Freytag, Georg (1830) “باه”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), volume 1, Halle: C. A. Schwetschke, page 174b
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “باه”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc (in French), volume 1, Paris: Maisonneuve et Cie, page 181a
  • Lane, Edward William (1863) “باه”, in Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate, page 278b