Te damos la bienvenida, estás en esta página web buscando el significado de la palabra Usuario discusión:Lin linao/Archivo 2007 (enero - junio). En esta página web que es Dictious no solo podrás encontrar todas las acepciones reconocidas por el diccionario de la palabra Usuario discusión:Lin linao/Archivo 2007 (enero - junio), sino que igualmente podrás conocer su etimología, sus atributos y sabrás cómo se dice Usuario discusión:Lin linao/Archivo 2007 (enero - junio) en singular y en plural. Cualquier cosa que se debe saber sobre la palabra Usuario discusión:Lin linao/Archivo 2007 (enero - junio) lo tienes en esta web. La definición de Usuario discusión:Lin linao/Archivo 2007 (enero - junio) te servirá de ayuda a que tengas más exactitud y pertinencia en el momento de charlar o componer tus textos. Tener conocimiento de la definición deUsuario discusión:Lin linao/Archivo 2007 (enero - junio), conjuntamente con los significados de otros términos, fortifican el léxico y nos brindan mayores y mejores herramientas lingüísticas.
Mensajes anteriores: Archivo 2006
Hola, Roberto. Te debo aún lo de la grafía argentina para el mapudungun, con el tema del parón por año nuevo, pero no me he olvidado de ello. Te necesito ahora para otro asunto: ¿cómo pronuncian en Chile hallulla? Yo conozco el término sólo por escrito, y no me extrañaría que la pronunciación fuese más bien etimológica (con {{AFI|x}} que gráfica. ¿Le das un vistazo? Un saludo, Taragüí @ 14:54 2 ene 2007 (UTC)
:)
--Piolinfax (Cuéntame) 22:12 6 ene 2007 (UTC)
Hola, Roberto. No estyo tan seguro de las acepciones de piñata; la 1, que había originalemnte, es como tal en mi región absolutamente desconocida. La tradición del caldero de barro colgado para Pascuas desapareció antes de que los que hoy son viejos tuvieran memoria, y queda simplemente el festivo globo de cumpleaños reintroducido, ya laico, por los inmigrantes. Deberíamos retocar las acepciones si es que preferimos quitar marcas diatópicas. Un saludo, Taragüí @ 06:41 12 ene 2007 (UTC)
Pues acabo de crear {{TRANSLIT}} porque lo pedía la página dva (que hasta ahora era de desambiguación). El problema de las transliteraciones es que en casi todos los casos son ad hoc. El caso de "dva" es de los poquísimos que parece salvarse (aunque en alemán o polaco, por ejemplo, se podría convertir en "dwa"). Yo más bien hablaría de "transliteraciones". Incluso el romaji está poco estandarizado (ō-ô-ou-oo). Pero aún así, creo que sí que puede ser buena idea enlazarlos como transliteraciones porque al final caben más posibilidades de que el totalmente perdido llegue al vocablo que busca. No obstante, de momento, yo la usaría con cautela hasta que veamos qué opinan los demás. Saluдва :P
--Piolinfax (Cuéntame) 01:49 14 ene 2007 (UTC)
Los culengs seguro que tienen el nombre de mucho antes que los magufos. El que el animalito (¿afortunadamente para él?) no disfrute de popularidad humana no significa que no merezca figurar en su propia página electrónica aquí. Veo que ha habido borrados sucesivos de magufo y di por sentado que sería un pufo pero no tuve ni suficiente tiempo, ni buenos medios ni ganas para ver qué era (sea lo que sea que dé en ser). Ahora estoy en fase de digestión de diversos y variados derivados (ga)lácteos ingeridos y tengo mala línea pero si logro terminar con la definición básica de "galactófago", echo un vistazo a magufo rápidamente. --Piolinfax (Cuéntame) 22:37 16 ene 2007 (UTC)
¿Me vas a creer que nada de eso figura en el DRAE? Pídele a Cvmounty que te muestre las definiciones (por cierto imperfectas) que puse.Él las tomó por vandalismo y borró todo :-D.
Puse algo así como:
recipiente metálico de paredes delgadas y cerrado herméticamente con una tapa para guardar alimentos y diversos elementos líquidos o que contienen líquidos.
Por extensión nombre dado a diversos recipientes metálicos tales como toneles y bidones.
Por extensión nombre dado a las conservas metálicas (uf, creo que había escrito eso de otro modo, pero claro, sabes de qué se trata :-)
Nombre que se da al hardware en algunas partes
Derivados: tarrear (las competencias de aficionados a juegos de computadora, debes conocerlo sin duda]
Locuciones: arrancarse con los tarros.
Pídele a Cvmounty que restaure y dale un buen repaso ;-), que nada de eso es inventado. Solo que habrá que poner que se usa solo en Chile. ¡Sorprendente!. :-) 69.10.154.72 23:06 16 ene 2007 (UTC)
Hola, Roberto. Supongo que vale para todos los mefítidos; la atribución de especie está de cuando lo importé originalmente de otro glosario. Corregí a gusto. Un saludo, Taragüí @ 19:25 17 ene 2007 (UTC)
Debo confesar mi ignorancia respecto de la construcción y la ingeniería. Le preguntaré a algún amigo más ducho en la cuestión si tengo oportunidad, pero lamento no poder ayudarte hic et nunc. Un saludo, Taragüí @ 17:36 18 ene 2007 (UTC)
:(
Lo que dices tiene sentido y suena posible pero habría que comprobarlo. Tal vez la palabra "muerto" haya tomado preponderancia para diferenciarla claramente del mortero que aparece aquí. --Piolinfax (Cuéntame) 22:02 18 ene 2007 (UTC)Por lo que he visto entre no y nn hay alguna que otra palabra ligeramente diferente y la declinación de los sustantivos también difiere pero de un modo claramente dialectal que se como bien dices también mete al danés dentro del grupo. Más o menos lo mismo ocurre entre el malayo y el indonesio y un buen montón de otros pares de lenguas. Yo personalmente de momento dejaría la diferencia que los hablantes han establecido si es una diferencia "oficial" y aceptada, aunque de diferencia tenga poco y nos cree problemas pero con el noruego, otra opción sería crear simplemente "Ctegoría:Noruego" y dentro hacer la subdivisión (como Japonés:Kanji/Hiragana/...).
La plantilla es {{ep|}}, con mayúscula. Ji, ji --Piolinfax (Cuéntame) 10:18 20 ene 2007 (UTC)
Pues yo había pensado en ambos. Los sistemas de escritura englobarían a las lenguas concretas → cirílico: ruso, búlgaro, etc; arábigo: árabe, urdu, etc; devanagari: hindi, marathi, etc... y así. Habría escrituras como el cheroqui o el buginés que sólo englobarían a una lengua. Espero no estar diciendo tonterías porque estoy medio dormido. Ahora te dejo, que la cama me está llamando a voces (se empeña en acostarme) y no es cosa de que la policía tenga que intervenir para evitar que la enfurecida vecindad legañosa y ávida de sueño reparador me linche con las mesillas de noche ... aunque bien pensado, es sábado; seguro que no hay tanta gente planchando oreja... así que creo que voy a incrementar el número. :P
Buenas noches. --Piolinfax (Cuéntame) 03:36 21 ene 2007 (UTC)
Seguro de que es una palabra fuerte que no se puede usar delante de cualquier persona. Quizás malsonante sea más apropiado que vulgar. Es una variante más fuerte de descueve, y menos usada por lo mismo, me imagino. 64.246.58.31 17:39 23 ene 2007 (UTC)
Hola, Roberto (¡cómo madrugás!). Estuve haciendo algo con podredumbre, que tenía nada más que una lista de afecciones de los vegetales. ¿Les darías un repaso y una ampliación? Un saludo, Taragüí @ 08:57 24 ene 2007 (UTC)
Hola, Roberto. Últimament estoy pesado. Te ví editar en chute; el DRAE señala otra acepción más como chilenismo, la de "joven muy atildado" (traduzco de su jerga decimonónica). ¿Te resulta familiar? Un saludo, Taragüí @ 13:21 25 ene 2007 (UTC)
Voy a investigar a ver si encuentro algo. No será fácil si la palabra es muy localista. Luego te digo. Lourdes 17:16 27 ene 2007 (UTC)
Pues yo diría que sí. Fuera del uso botánico, la cosa tendría otra acepción, me parece. Un saludo, Taragüí @ 19:02 27 ene 2007 (UTC)
¿Estará bien definido así? Un saludo, Taragüí @ 19:15 27 ene 2007 (UTC)
Hola, Roberto. Yo no puedo juzgar, pero a tu ojo conocedor, ¿qué fiabilidad te merece esta página? Si el diccionario es razonable, se puede usar como base para una importación semiautomatizada (se ajustarían las definiciones para evitar violar copyrights, obviamente). Un saludo, Taragüí @ 17:58 6 feb 2007 (UTC)
Por lo que veo, si mantuviéramos las tres definiciones, el contenido debería estar dividido en dos artículos diferentes (con minúscula y con mayúscula) y la definición del "caudillo" habría de ser más precisa añadiendo que posiblemente nunca existiera y que, de haberlo hecho, no habría ostentado el cargo que se le atribuye. Aquí no tenemos nombres de personajes ilustres pero tengo mis dudas sobre los personajes de ficción. Un problema que plantean es el de los límites de lo aceptable: dónde se delimita eso. En el wikci en inglés por ejemplo tienen a Blancanieves, lo cual me parece bien porque es un personaje posiblemente milenario que lleva siglos con diversas formas en el subconsciente nostrático, pero igualmente tienen a Merlín, a Frankenstein y a Sherlock Holmes. También a Gandalf y al ligeramente más moderno Link. Supongo que es un asunto de reconocimiento general del personaje en ámbitos extensos tanto espacial como temporalmente pero tal vez deberíamos discutirlo. Yo tampoco estoy de acuerdo con incluir equipos de fútbol, nombres de grupos musicales ni de de otras empresas, pero quizá también convendría iniciar una discusión (¡qué pereza me da la idea!) porque se podría argumentar que un equipo de fútbol con cierta historia y entidad es una especie de institución, reconocida y utilizada en el día a día por muchos. Yo personalmente usaría enlaces a las páginas de Wikipedia y ya está pero como digo, es un asunto de dónde poner los límites de lo aceptable en Wikcionario. De momento voy a dividir el artículo en dos páginas. --Piolinfax (Cuéntame) 23:04 15 feb 2007 (UTC)
:P
--Piolinfax (Cuéntame) 00:02 16 feb 2007 (UTC)¡Hola 林! :)
Tal vez ya lo sepas pero te lo comento por si acaso. En la incubadora hay un proyecto de wikipedia en mapudungun. --Piolinfax (Cuéntame) 15:19 4 mar 2007 (UTC)
Pues no sé si voy a saber responderte porque del tema no sé mucho, la verdad. Mis conocimientos de fonética y fonología vienen más a través del inglés, donde los diptongos son diptongos porque no se forman con las semivocales /j/ y /w/ al final ya que técnicamente /ɪ/ y /ʊ/ no llegan a ser suficientemente cerradas ("my" , "go" ). Las combinaciones que no son diptongo en una lengua (por ejemplo en español "pa.na.ce.a") no tienen por qué serlo en otra (por ejemplo en rumano "dra.gos.te̯a"). Algo como es posible pero tal vez sea raro porque ya "tiene la dentro" (incluso gráficamente); supongo se escucharía como algo enfática o muy marcada. Si crees que son claramente dos vocales debería entonces tener tres sílabas: ma.ñi.w, aunque se escriba con uve doble. La ortografía es una convención. Es posible también que el mapudungun de una zona y otra pronuncie ese grupo fonológico de forma diferente o que las hispanizaciones de los vocablos aborígenes hayan diferido según la zona aunque en mapudungun la pronunciación sea consistentemente igual en las dos áreas. No sé. Voy a ciegas en el tema porque nunca he oído las palabras y en mi caso es posible que el oírlas no solucionara mucho las cosas. No sé muy bien si habré contestado a tu pregunta o te habrá servido de algo. Ahora no creo que siga durante mucho hoy por aquí porque hacer cualquier cosa me está llevando siglos por lo lenta que me va la conexión. Si me dejas un mensaje es posible que no te lo responda hasta la próxima vez que esto me vaya más rápido. --Piolinfax (Cuéntame) 22:36 17 mar 2007 (UTC)
Hola Lin linao, tengo mucha confianza en ti y me parece una buena idea proponerte que wikciotecario, tienes ganas? Saludos --pajarito (:> )=| 21:32 27 mar 2007 (UTC)
Hola Lin linao, Gracias por las correciones a a huevo. ¿Por que prefieres la a huevo vs a webo?, --Cvmontuy 15:00 4 abr 2007 (UTC).
Por ignorancia en Chile mucha gente no sabe que las hondas que usaban los romanos y los incas (entre otros muchos pueblos), no eran hechas con neumáticos de bicicleta... :-D y les ha dado con llamar boleadoras a las hondas. ¿Será un exceso poner esa acepción, indicando que es un barbarismo?. Algo así como:
Correcta la definición que haces. Eso es lo que históricamente siempre se ha llamado honda. Las usaron los mapuches en Chile, ocasionalmente, en algunos combates; los incas y los romanos las tenían como armas de uso frecuente. Por analogía se ha llamado honda a cualquier cosa que permita arrojar piedras pequeñas, y hoy las hacemos con elásticos. El desconocimiento de la historia por parte de los policías y periodistas chilenos, los hace confundir las hondas con las boleadoras. Creo necesario indicar que es un barbarismo. 200.238.102.162 23:21 6 abr 2007 (UTC)
No me olvido de los romances, pero mientras tanto ahí te mando la música de Alfonso XII Y también tienes una letra muy completa ; a medida que pasaba el tiempo se iban añadiendo estrofas (algo así como una wiki ;-)) Lourdes 14:14 13 abr 2007 (UTC)
Pues no he logrado encontrar vocales subrayadas como símbolos. Puede que existan pero de momento no doy con ello. Tal vez lo que hay en el título de esta sección sirva para el mixteco, al menos temporalmente. Es la marca del AFI de los fonemas retraídos. Cada letra microsubrayada está formada por dos símbolos: primero la letra y después el microsubrayado (el símbolo ̠ ) que automáticamente se coloca debajo de la letra que le antecede. Las cinco vocales son: a̠ e̠ i̠ o̠ u̠. Puede que no sea lo mejor pero al contrario que <u></u> tiene la ventaja de que es una letra más y por lo tanto la "a̠" es diferente de "a" a la hora de hacer búsquedas mientras que eso no ocurre con "a" (subrayado con <u></u>). He echado un ojo rápido al artículo de Wikipedia y veo que está fetén. :)
--Piolinfax (Cuéntame) 20:47 15 abr 2007 (UTC)
Hola. Pues la verdad es que no, estuve intentando intentando averiguarlo pero finalmente decidí que me salía más a cuenta seguir trasladando a mano. Un saludo.--Paconstein83 16:13 21 abr 2007 (UTC)
¿Tú crees? Aun en el improbable caso de que aceptaran algo así, no me extrañaría que los que ponen más peros al asunto no llegaran a un acuerdo sobre el orden más adecuado de las sílabas. XD
--Piolinfax (Cuéntame) 13:20 28 abr 2007 (UTC)
Lin, ya te mandé lo prometido dobre el romance, ya me dirás si lo recibes. Lourdes 18:37 30 abr 2007 (UTC)
El mismo texto lo borré dos veces en la Wiki hace unas dos semanas... Lourdes 17:43 13 mayo 2007 (UTC)
Hola en español tuvimos una edición indeseada. Para eliminar esto del historial, ¿Es posible revertir varias ediciones?, saludos --Cvmontuy 14:34 26 mayo 2007 (UTC)
jajaja todo sea por la antropología, y no se adonde se fueron, quizá a wikipedia :^). Me alegra ver como ha crecido esto cuando empece el Wikcionario tenia menos de 7000!, saludos --Cvmontuy 20:39 26 mayo 2007 (UTC).
Hi !
As you can see, I'm adding only verb inflection. Spanish is not my mother language so I'm just adding what I am sure.
Greetings --Ftiercel 11:35 27 mayo 2007.
Hola Lin linao, no, me parece, que no lo tenemos escrito en ninguna parte. Quizás es necesario, pero me parece que hay consenso en este asunto, el wikci no es un servidor para páginas web privadas o para propaganda. He bloqueado el usuario (puede todavía editar que IP o registrarse de nuevo con nombre de usuario más adecuado). Muchas gacias por informarme, saludos --pajarito (:> )=| 14:36 30 mayo 2007 (UTC)
... me sigo apareciendo, aunque está visto que no conozco las formalidades del wikci, pero como soy un anónimo común y corriente, estoy horro de cargos de inepcia, razón por la cual, me resisto a registrarme. Salud (y sigo vendiendo las tierras arroceras en Tarapacá). --Anónimo.
Gracias por la observación.
No sé si lo escribiste de broma o no en el comentario de la edición de "chapulín" pero te diré que has expresado algo que mantenía una minúscula inquietud en mi consciencia y me has hecho investigar a ver si *chapolintli existía. No lo he encontrado por ninguna parte y tampoco parece una terminación muy probable de la lengua (lo son -lin y -tli, pero no -lintli). Me explico: tanto "chapolin" como "chapolli" son palabras llanas (al menos en el náhuatl clásico lo son) de modo que me resultaba un poco extraño que hubiera pasado al español como aguda. Supongo (pero no lo sé ni lo he podido verificar) que será influencia de nuestro diminutivo "-ín". En náhuatl la terminación "-lin/-lli" es típica (pero no exclusiva) de frutos pequeños (bayas y similares) y, igual que "-chin", de animales (generalmente pequeños): zayolin = mosca, acuitzilin = camarón, tamazolin = sapo, huitzitzilin = colibrí, pipiyolin (o... ¡pipiolin! ) = abeja silvestre, de modo que tal vez la idea del diminutivo "-ín" fuera forzado inconscientemente por la aparente similitud tanto conceptual como sonora. En realidad no sé. De todas formas, la terminación "*-lintli" con casi toda probabilidad habría dado palabras españolas terminadas en cosas como -linte, -lintle, -lente, etc. ¡Qué cosas más raras me hace usted investigar, estimado colega Lintli lintliao! (y el que no me lo haya pedido explícitamente no es excusa :P
) -- Apipiolin (bzzzz) --22:57 25 jun 2007 (UTC)
:)
--Piolinfax (Cuéntame) 21:48 26 jun 2007 (UTC)
:)
. Estoy con línea hiperlenta y con dolor de cabeza de modo que no voy a intentar ver si he respondido a todo lo que me preguntabas (perdí el texto de la caché en el trajín de las búsquedas) de modo que si no lo he hecho, lo haré en cuanto pueda). Saludos --Piolinfax (Cuéntame) 00:15 29 jun 2007 (UTC)Hola Lin Linao,
Muchas gracias por tu bienvenida apenas he podido leerla ahora, en el momento aparte de Wikipedia estoy un poco concentrado en Wikinoticias, pero me gustaría colaborar por raticos aquí a ver cómo nos va con esto. Para comenzar quisiera buscar un modelo de monobook para este proyecto, me puedes recomendar alguno? Saludos, --Fballesteros 06:16 26 jun 2007 (UTC)
Disculpa la tardanza en contestar. Como se nota que aún soy nuevo aquí, otra vez me confundí con las mayúsculas :P Gracias por cambiarlo. He añadido la categoría. Me limité a trasladarla desde wikipedia donde ponía la definición, y la incluía también como adjetivo. Según mis conocimientos en la materia, también se puede usar como adjetivo, yo al menos también la uso y la he llegado a escuchar como tal en Radio 3, aunque ya sabes que también los periodistas suelen "trastornar" el lenguaje y lo que yo diga es más que nada fuente primaria... lo que tú veas más conveniente si eres capaz de acceder a fuentes más adecuadas. Saludos :) --Libertad y Saber 00:07 27 jun 2007 (UTC)
Existe la posibilidad de que a parte todo lo aprendido en referencia a la palabra Usuario discusión:Lin linao/Archivo 2007 (enero - junio), ahora también te proporcionemos la información de cómo separarla en sílabas. Si te interesa si quieres aprender a dividir Usuario discusión:Lin linao/Archivo 2007 (enero - junio) en sílabas.
Debajo te presentamos un listado con los principales errores ortográficos, para que prestes atención y no los cometas.Sin más demora, aquí tienes el listado de errores ortográficos de Usuario discusión:Lin linao/Archivo 2007 (enero - junio)