ביד

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot ביד. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot ביד, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire ביד au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot ביד est ici. La définition du mot ביד vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deביד, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Forme de nom commun 1

Mot Prononciation Sens
Préfixe ב b dans
forme construite יד jɑð main

ביד féminin */bə.jað/

  1. Forme agglutinée avec préfixe de יד à l’état construit
    • וַתִּתֵּןאֶת־הַמַּטְעַמִּיםוְאֶת־הַלֶּחֶםאֲשֶׁרעָשָׂתָהבְּיַדיַעֲקֹבבְּנָהּ׃ (Gn 27, 17)
      Et elle plaça dans la main de Jacob, son fils, le mets et le pain qu’elle avait préparés. (Trad. Segond)
    • וַיִּשְׁלַחיְהוּדָהאֶת־גְּדִיהָעִזִּיםבְּיַדרֵעֵהוּהָעֲדֻלָּמִילָקַחַתהָעֵרָבוֹןמִיַּדהָאִשָּׁהוְלֹאמְצָאָהּ׃ (Gn 38, 20)
      Juda envoya le chevreau par son ami l’Adullamite, pour retirer le gage des mains de la femme. Mais il ne la trouva point. (Trad. Segond)

Forme de nom commun 2

Mot Prononciation Sens
Préfixe ב b dans
forme construite יד jɑð main

ביד féminin */bə.jað/

  1. Forme agglutinée avec préfixe de יד à l’état construit
    • וַיָּסַרבַּיּוֹםהַהוּאאֶת־הַתְּיָשִׁיםהָעֲקֻדִּיםוְהַטְּלֻאִיםוְאֵתכָּל־הָעִזִּיםהַנְּקֻדּוֹתוְהַטְּלֻאֹתכֹּלאֲשֶׁר־לָבָןבּוֹוְכָל־חוּםבַּכְּשָׂבִיםוַיִּתֵּןבְּיַד־בָּנָיו׃ (Gn 30, 35)
      Ce même jour, il mit à part les boucs rayés et marquetés, toutes les chèvres tachetées et marquetées, toutes celles où il y avait du blanc, et tout ce qui était noir parmi les brebis. Il les remit entre les mains de ses fils. (Trad. Segond)
    • וַיִּתֵּןבְּיַד־עֲבָדָיועֵדֶרעֵדֶרלְבַדּוֹוַיֹּאמֶראֶל־עֲבָדָיועִבְרוּלְפָנַיוְרֶוַחתָּשִׂימוּבֵּיןעֵדֶרוּבֵיןעֵדֶר׃ (Gn 32, 17)
      Il les remit à ses serviteurs, troupeau par troupeau séparément, et il dit à ses serviteurs: Passez devant moi, et mettez un intervalle entre chaque troupeau. (Trad. Segond)
    • וַיַּעֲזֹבכָּל־אֲשֶׁר־לוֹבְּיַד־יוֹסֵףוְלֹא־יָדַעאִתּוֹמְאוּמָהכִּיאִם־הַלֶּחֶםאֲשֶׁר־הוּאאוֹכֵלוַיְהִייוֹסֵףיְפֵה־תֹאַרוִיפֵהמַרְאֶה׃ (Gn 39, 6)
      Il abandonna aux mains de Joseph tout ce qui lui appartenait, et il n'avait avec lui d’autre soin que celui de prendre sa nourriture. Or, Joseph était beau de taille et beau de figure. (Trad. Segond)
    • וַיִּתֵּןשַׂרבֵּית־הַסֹּהַרבְּיַד־יוֹסֵףאֵתכָּל־הָאֲסִירִםאֲשֶׁרבְּבֵיתהַסֹּהַרוְאֵתכָּל־אֲשֶׁרעֹשִׂיםשָׁםהוּאהָיָהעֹשֶׂה׃ (Gn 39, 22)
      Et le chef de la prison plaça sous sa surveillance tous les prisonniers qui étaient dans la prison; et rien ne s'y faisait que par lui. (Trad. Segond)

Prononciation

  • Masorète: בְּיַד, בְּיַד־
  • API: */bə.jað/, */bə.jað/