Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
מיד. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
מיד, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
מיד au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
מיד est ici. La définition du mot
מיד vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
מיד, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
|
Mot
|
Prononciation
|
Sens
|
Préfixe
|
מן
|
min
|
de/à partir de
|
forme construite
|
יד
|
jɑð
|
main
|
מיד féminin */mij.jað/
- Forme agglutinée avec préfixe de יד à l’état construit
- וְאַךְאֶת־דִּמְכֶםלְנַפְשֹׁתֵיכֶםאֶדְרֹשׁמִיַּדכָּל־חַיָּהאֶדְרְשֶׁנּוּוּמִיַּדהָאָדָםמִיַּדאִישׁאָחִיואֶדְרֹשׁאֶת־נֶפֶשׁהָאָדָם׃ (Gn 9, 5)
- Sachez-le aussi, je redemanderai le sang de vos âmes, je le redemanderai à tout animal; et je redemanderai l’âme de l’homme à l’homme, à l’homme qui est son frère. (Trad. Segond)
- הַצִּילֵנִינָאמִיַּדאָחִימִיַּדעֵשָׂוכִּי־יָרֵאאָנֹכִיאֹתוֹפֶּן־יָבוֹאוְהִכַּנִיאֵםעַל־בָּנִים׃ (Gn 32, 12)
- Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d’Ésaü! car je crains qu’il ne vienne, et qu’il ne me frappe, avec la mère et les enfants. (Trad. Segond)
- וַיִּקֶןאֶת־חֶלְקַתהַשָּׂדֶהאֲשֶׁרנָטָה־שָׁםאָהֳלוֹמִיַּדבְּנֵי־חֲמוֹראֲבִישְׁכֶםבְּמֵאָהקְשִׂיטָה׃ (Gn 33, 19)
- Il acheta la portion du champ où il avait dressé sa tente, des fils d’Hamor, père de Sichem, pour cent kesita. (Trad. Segond)
- וַיִּשְׁלַחיְהוּדָהאֶת־גְּדִיהָעִזִּיםבְּיַדרֵעֵהוּהָעֲדֻלָּמִילָקַחַתהָעֵרָבוֹןמִיַּדהָאִשָּׁהוְלֹאמְצָאָהּ׃ (Gn 38, 20)
- Juda envoya le chevreau par son ami l’Adullamite, pour retirer le gage des mains de la femme. Mais il ne la trouva point. (Trad. Segond)
- וְיוֹסֵףהוּרַדמִצְרָיְמָהוַיִּקְנֵהוּפּוֹטִיפַרסְרִיספַּרְעֹהשַׂרהַטַּבָּחִיםאִישׁמִצְרִימִיַּדהַיִּשְׁמְעֵאלִיםאֲשֶׁרהוֹרִדֻהוּשָׁמָּה׃ (Gn 39, 1)
- On fit descendre Joseph en Égypte; et Potiphar, officier de Pharaon, chef des gardes, Égyptien, l’acheta des Ismaélites qui l’y avaient fait descendre. (Trad. Segond)
- וַאֲנִינָתַתִּילְךָשְׁכֶםאַחַדעַל־אַחֶיךָאֲשֶׁרלָקַחְתִּימִיַּדהָאֱמֹרִיבְּחַרְבִּיוּבְקַשְׁתִּי׃פ (Gn 48, 22)
- Je te donne, de plus qu’à tes frères, une part que j'ai prise de la main des Amoréens avec mon épée et avec mon arc. (Trad. Segond)
Prononciation
- Masorète: מִיַּד
- API: */mij.jað/
Anagrammes