Singulier | Pluriel |
---|---|
ARG | ARG ARGs |
\a.ɛʁ.ʒe\ |
ARGs \a.ɛʁ.ʒe\ masculin
Ces quelques éléments de cadrage nous seront utiles pour la suite de notre analyse (cf. infra). Terminons ce point par une note de positionnement. S’il n’est pas impossible d’en étudier purement les caractéristiques formelles, il nous semble en revanche inévitable, pour pouvoir analyser une production transmédia en tant qu’activité humaine, de s’intéresser au développement de cette translittératie des utilisateurs, condition sine qua non de l’expérience. En outre, comme nous le verrons particulièrement avec les ARGs, et suivant le principe de codesign énoncé précédemment, une expérience « transmédiatique » de ce genre implique également une translittératie des concepteurs qui doivent pouvoir suivre l’évolution de l’expérience et ajuster les contenus en conséquence.— (Thibault Philippette, Translittératie et expérience transmédiatique : une étude de cas d’Alternate Reality Game (ARG), dial.uclouvain.be, page 5 → lire en ligne)
→ Modifier la liste d’anagrammes
Singulier | Pluriel |
---|---|
ARG \Prononciation ?\ |
ARGs \Prononciation ?\ |
ARGs \Prononciation ?\ masculin