Art

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Art. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Art, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Art au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Art est ici. La définition du mot Art vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deArt, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : art, árt, ärt, art., -art

Étymologie

Apocope de Arthur.

Prénom

Art \Prononciation ?\ masculin

  1. Prénom masculin.
    • Art, le clown, héros de Terrifier 2, de Damien Leone, a un sens de la fête bien à lui. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 11 janvier 2023, page 8)

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

Étymologie

(Date à préciser) Du moyen haut-allemand art, du vieux haut allemand *art, du proto-germanique occidental *ard, du Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente *ardiz.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Art
\ˈart\
die Arten
\ˈartən\
Accusatif die Art
\ˈart\
die Arten
\ˈartən\
Génitif der Art
\ˈart\
der Arten
\ˈartən\
Datif der Art
\ˈart\
den Arten
\ˈartən\

Art \ˈart\ féminin

  1. Genre, type, sorte.
    • Wir befanden uns in einer Art Höhle, wo es an Luft nicht mangelte. — (Jules Verne, Reise nach dem Mittelpunkt der Erde, Hartleben, 1874)
      Nous étions dans une sorte de caverne où l’air ne manquait pas.
    • Sapoj heißt, mehrere Tage lang nicht auszunüchtern, von einem Ort zum anderen zu wanken, in Züge einzusteigen, ohne zu wissen, wohin sie fahren, Zufallsbekanntschaften die intimsten Geheimnisse anzuvertrauen und alles zu vergessen, was man je gesagt oder getan hat: eine Art Reise. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)
      Zapoï, c’est rester plusieurs jours sans dessoûler, errer d’un lieu à l’autre, monter dans des trains sans savoir où ils vont, confier ses secrets les plus intimes à des rencontres de hasard, oublier tout ce qu’on a dit et fait : une sorte de voyage.
    • Mein Weihnachtsfest 1999 war missraten; ich versuchte, ins Internet reinzukommen, schaffte es aber nicht. Ich war gerade umgezogen; wahrscheinlich hätte ich die Modemkarte reinstallieren lassen müssen oder so was in der Art. Die fruchtlosen Bemühungen ermüdeten mich schnell, gegen elf Uhr schlief ich ein. — (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)
      Mon réveillon 1999 s’est mal passé ; j'ai essayé de me connecter à Internet, mais j'ai échoué. Je venais de déménager ; je pense qu'il aurait fallu réinstaller la carte modem, quelque chose de ce genre. Les manipulations infructueuses m'ont rapidement ennuyé, je me suis endormi vers onze heures.
  2. Façon, manière.
    • Das Schreiben strengt mich an, aber auf eine gute Art. Es ist mein tägliches Krafttraining. Es tut mir gut, ein Ziel zu haben, ein echtes Ziel. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Écrire me fatigue, mais de manière positive. C’est ma musculation quotidienne. Avoir un objectif, un but véritable, est pour moi une bonne chose.
    • Für die Königsberger Klopse nach Omas Art das Brötchen in Wasser einweichen, ausdrücken und in einer großen Schüssel mit Hackfleisch, fein gewürfelten Zwiebeln, Eiern, Salz, Pfeffer und Senf zu einer Masse vermengen. — (Oma Emma, « Königsberger Klopse – Omas Rezept im Original », dans Omas Rezepte, 12 octobre 2023 )
      Pour les boulettes de Königsberg à la mode de grand-mère, faire tremper le petit pain dans de l’eau, l’essorer et le mélanger dans un grand saladier avec la viande hachée, les oignons coupés en petits dés, les œufs, le sel, le poivre et la moutarde pour former une masse.
    • Es liegt eine Bescheidenheit und Arglosigkeit in dieser Art, an dem Fleck zu bleiben, wo man hingehört, aber Bescheidenheit und Arglosigkeit sind nichts für Eduard, der glaubt, es sei gut, ein Krimineller zu sein, ja sogar, es gebe nichts besseres als das, aber es ginge darum, seine Ziele hoch zu stecken: ein König des Verbrechens zu sein, nicht ein Steigbügelhalter. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)
      Il y a de l’humilité et de la candeur dans cette façon de se tenir à sa place, mais cette humilité, cette candeur, ce n’est pas pour Édouard, qui pense que c’est bien d’être un criminel, qu’il n’y a même rien de mieux, mais qu’il faut viser haut : être un roi du crime, pas un second couteau.
  3. (Biologie) Espèce.
    • Der Bussard ist eine Art aus der Ordnung der Greifvögel.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Es gibt über eine Million Insektenarten.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Mit dem Aussterben von Arten geht Erbgut unwiederbringlich verloren. — (Schweizerischer Bundesrat, Umwelt Schweiz 2018, 2018)
      L’extinction d’espèces entraîne une perte irrémédiable de patrimoine génétique.
    • Arten mit einem gemeinsamen Vorfahren werden oft zu Gattungen zusammengefasst. Löwen, Tiger, Leoparden und Jaguare sind beispielsweise unterschiedliche Arten der Gattung Panthera. — (Yuval Noah Harari, traduit par Jürgen Neubauer, Eine kurze Geschichte der Menschheit, Deutsche Verlags-Anstalt, 2013)
      Les espèces issues d’un ancêtre commun sont réunies sous le vocable de « genre » (...). Lions, tigres, léopards et jaguars sont des espèces différentes du genre Panthera.
    • Die Saatkrähe gehört zu den besonders geschützten Arten in Deutschland. Sie darf nicht gejagt werden - und auch vergrämt werden darf sie nur unter strengen Auflagen und mit Genehmigung. — ((dpa), « Kleinstädte im Norden setzen Greifvögeln gegen Krähen ein », dans Süddeutsche Zeitung, 6 mars 2023 )
      Le corbeau freux fait partie des espèces particulièrement protégées en Allemagne. Il ne peut pas être chassé - et l’effaroucher n'est autorisé que dans des conditions strictes et avec une autorisation.

Synonymes

Antonymes

Hyperonymes

Hyponymes

Dérivés

Proverbes et phrases toutes faites

Prononciation

  • Berlin : écouter « Art  »
  • (Allemagne) : écouter « Art  »
  • Berlin : écouter « Art  »
  • (Allemagne) : écouter « Art  »
  • Berlin : écouter « Art  »
  • (Allemagne) : écouter « Art  »
  • (Allemagne) : écouter « Art  »
  • Berlin : écouter « Art  »
  • Allemagne (Berlin) : écouter « Art  »

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Prénom

Cas Singulier Duel Pluriel
Nominatif Art Arta Arti
Accusatif Arta Arta Arte
Génitif Arta Artov Artov
Datif Artu Artoma Artom
Instrumental Artom Artoma Arti
Locatif Artu Artih Artih

Art \Prononciation ?\ masculin animé

  1. Prénom masculin slovène.

Voir aussi

  • Art sur l’encyclopédie Vikidia
  • Art sur l’encyclopédie Wikipédia (en slovène)