Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
Discussion:野菜. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
Discussion:野菜, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
Discussion:野菜 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
Discussion:野菜 est ici. La définition du mot
Discussion:野菜 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
Discussion:野菜, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Je met cette liste en page de discussion étant donné la définition actuelle de ce terme. Toutefois je tiens à signaler que l'article en japonais de wikipédia semble traiter des légumes : 野菜. Ce qui me fait douter de la pertinence de la définition sur Wiktionnaire : «légume sauvage comestible.» S'il s'agit de légumes alors il s'agit de produits issus de plantes potagères et donc domestiquées et donc non sauvage. Il y a une contradiction dans la définition. --Pixeltoo (discussion) 24 juin 2015 à 09:12 (UTC)Répondre
- PS: Après coup je me suis aperçu qu'il s'agissait de la définition de la section en chinois.--Pixeltoo (discussion) 24 juin 2015 à 09:15 (UTC)Répondre
- ピーマン, piiman (« poivron »)
- キュウリ, kyūri (« concombre »)
- ナス, nasu (« aubergine »)
- ニンニク, ninniku (« ail »)
- À priori, la notion de légume, terme à la définition éminemment floue dans son acception courante, ne me parait pas s’opposer à "sauvage", tout du moins dans certains cas. Je pense aux pissenlits, choux marins, salicorne, etc. voire même les asperges sauvages, qui ont le même nom en français que les asperges cultivées mais qui en sont si différentes qu’on ne peut exclure qu’elles portent deux noms différents dans d’autres langues. C’est juste une réflexion. — Unsui Discuter 24 juin 2015 à 11:00 (UTC)Répondre