Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
Modèle:es-accord-mf. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
Modèle:es-accord-mf, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
Modèle:es-accord-mf au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
Modèle:es-accord-mf est ici. La définition du mot
Modèle:es-accord-mf vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
Modèle:es-accord-mf, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Documentation du modèle
Notice d’utilisation
Le modèle d’accord {{es-accord-mf}}
est à mettre dans les articles, avant la ligne de forme (et avant les images). Il s’applique aux noms et aux adjectifs à un seul genre ou dont les deux genres sont identiques ({{mf}}
). Il est à la racine de la hiérarchie des modèles d’accord, en compagnie de {{es-accord-mixte}}
.
En général en espagnol, le pluriel se prononce de manière différente du singulier, à cause de la présence du « s » à la fin du mot. De plus, la graphie se complexifie lors de la présence d’un accent écrit, par exemple pour reunión, reuniones.
Utiliser des modèles plus spécifiques si possible : Wiktionnaire:Liste de tous les modèles/Espagnol.
Cas particuliers
Il peut arriver qu’il existe deux graphies (de prononciation distincte ou non) pour le pluriel mais une seule au singulier, ou vice-versa (deux singuliers et un pluriel, ce qui reste à voir). Par exemple, le français ail a les pluriels ails et aulx.
Attention : S’il s’agit d’une orthographe alternative (comme clé et clef en français), on a alors deux singuliers et leurs pluriels correspondants qui doivent être affichés en deux tableaux distincts (voir les recommandations des différentes orthographes pour un même terme). On ne doit utiliser les paramètres de graphie alternative que dans le cas où on a un singulier pour deux pluriels ou vice-versa.
Paramètres
Paramètres
|
titre |
Optionnel. Une entête qui chapeautera le tableau.
|
mf=oui |
Optionnel. Lorsque le paramètre est spécifié, le tableau est qualifié de « masculin et féminin » par une entête supplémentaire (voir l’exemple etíope ci-dessous). Ce paramètre ne devrait être spécifié que pour les mots aux deux genres identiques (à la différence de ceux sans genre ou à genre unique).
|
s |
Optionnel. Graphie du singulier ; le défaut est l’article vedette.
|
p |
Graphie du pluriel.
|
pron |
Prononciation, lorsqu’identique au singulier et au pluriel ; sinon :
|
ps |
Prononciation au singulier.
|
pp |
Prononciation au pluriel.
|
Seconde prononciation (optionnelle)
|
pron2 |
Prononciation alternative (singulier et pluriel)
|
ps2 |
Prononciation alternative au singulier (défaut : pron2 )
|
pp2 |
Prononciation alternative au pluriel (défaut : pron2 )
|
Troisième prononciation (optionnelle)
|
pron3 |
Autre prononciation alternative (singulier et pluriel)
|
ps3 |
Autre prononciation alternative au singulier (défaut : pron3 )
|
pp3 |
Autre prononciation alternative au pluriel (défaut : pron3 )
|
Graphie alternative particulière au singulier (optionnelle)
|
s2 |
Seconde graphie du singulier
|
p2s |
Prononciation de la seconde graphie (défaut : pron )
|
p2s2 |
Prononciation alternative de la seconde graphie (défaut : pron2 )
|
p2s3 |
Autre prononciation alternative de la seconde graphie (défaut : pron3 )
|
Graphie alternative particulière au pluriel (optionnelle)
|
p2 |
Seconde graphie du pluriel
|
p2p |
Prononciation de la seconde graphie (défaut : pron )
|
p2p2 |
Prononciation alternative de la seconde graphie (défaut : pron2 )
|
p2p3 |
Autre prononciation alternative de la seconde graphie (défaut : pron3 )
|
Patron
prononciations identiques
|
prononciations différentes
|
{{es-accord-mf
|s=
|p=
|ps=
|pp=
}}
|
{{es-accord-mf
|s=
|p=
|ps=
|pp=
|ps2=
|pp2=
}}
|
atención
|
Résultat
|
{{es-accord-mf
|s=atención
|p=atenciones
|ps=a.ten.'θjon
|pp=a.ten.'θjo.nes
|ps2=a.ten.'sjon
|pp2=a.ten.'sjo.nes
}}
|
|
|
Résultat
|
{{es-accord-mf
|s=reunión
|p=reuniones
|ps=ɾe.u.ˈnjon
|pp=ɾe.u.ˈnjo.nes
}}
|
|
{{es-accord-mf
|s=etíope
|p=etíopes
|ps=eˈti.o.pe
|pp=eˈti.o.pes
|mf=1}}
|
|