Petit-Russien

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Petit-Russien. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Petit-Russien, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Petit-Russien au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Petit-Russien est ici. La définition du mot Petit-Russien vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dePetit-Russien, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : petit-russien

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

(Siècle à préciser) → voir Petit-Russe.

Nom commun

Singulier Pluriel
Petit-Russien Petits-Russiens
\pə.ti.ʁy.sjɛ̃\

Petit-Russien \pə.ti.ʁy.sjɛ̃\ masculin

  1. (Anthropologie) (Vieilli) Homme originaire d’Ukraine.
    • Il fallait courir, porter mille choses diverses, parler sans cesse, et être aimable et plein de tact, veiller à ce que les Grecs de Marioûpol, qui vivent plus confortablement que les Petits-Russiens, ne soient mis qu’avec des Grecs ; prendre garde à ce qu’une bourgeoise de Licitchansk ou de Bakhmout « bien habillée » ne fût pas fourvoyée avec des moujiks et ne s’en offensât pas. — (Antone Tchékhov, Salle 6, « Graine errante », traduit du russe par Denis Roche, Librairie Plon, 1922, page 195. Lire dans Wikisource : s:Salle 6 (recueil)/Graine errante et s:Page:Tchékhov - Salle 6, trad Roche, 1922.djvu/191 pour la page 195.)
    • L’homme qui allait mourir était un Petit-Russien, mal bâti, aux yeux rouges, à la barbe broussailleuse. Il marchait devant le bourreau avec la raideur d’un jouet qu’on vient de remonter. Résigné, accablé par la fatalité, il allait au supplice sans protester… — (Maurice Dekobra, La Madone des sleepings, 1925, réédition Le Livre de Poche, page 180)

Traductions