Reconstruction:gaulois/*ambesa

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Reconstruction:gaulois/*ambesa. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Reconstruction:gaulois/*ambesa, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Reconstruction:gaulois/*ambesa au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Reconstruction:gaulois/*ambesa est ici. La définition du mot Reconstruction:gaulois/*ambesa vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deReconstruction:gaulois/*ambesa, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Nominatif et accusatif pluriel reconstruit par P. Stalmasczyk et K. Witczak à partir des formes attestées dans le glossaire de Vienne : ambe et ambes.

Nom commun

ambesa

  1. Rivière.

Notes

En partant du principe que ambe était un ablatif, P. Stalmasczyk et K. Witczak ont reconstitué « un neutre sigmatique » *ambos (nominatif) ayant pour ablatif *ambese/*ambesed. Cet ablatif serait à l’origine de la forme attestée ambe, en contraction d’un éventuel *ambehe. De même, ils reconstruisent un nominatif et accusatif pluriel en *ambesa qui aurait donné la forme attestée ambes.
X. Delamarre remarque toutefois une contradiction dans le traitement de la sifflante intervocalique (le « s ») tout en soulignant qu’une analyse morphologique fine est difficile puisqu'il s’agit de gaulois tardif.

Références

  •  : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 41