Transcription de Dariusz Kołodziejczyk | Transcription diplomatique Metrika 28 |
---|---|
no 30 p. 729-731 | no 44 p. 94 |
Прысѧга Алигача именемъ господара его, цара Сагап Киреѧ Воюна, королю польскому и великому кнѧзю литовскому Жикгимонту, и сынꙋ его милости Авгꙋсту ꙋчиненаꙗ : Ꙗ, Алигача, присꙗгаю душею господара моего, волного цара Сагапъ Киреѧ Воюна на ал-Куран, на бересатъ, через Бога вышнего имѧ, и через Ахмета пророка нашого, и через сто и двадцать и чотыри тисѧчи, и через триста и тринадцат пророков нашихъ, братꙋ господарѧ моего, королю польскому и великому кнѧзю литовскомꙋ, его милости Жикгимонту, и сынꙋ его милости, королю польскому и великому кнѧзю Авкгустꙋ, то все держати и справедливе полнити во всемъ водлугъ тое намовы, которꙋю есми с Паны Радами Королѧ Его Милости вчинилъ, и списокъ ѡное вмовы до господара моего пос- лалъ, и тепер перед самымъ Господаремъ Его Милостью тую вмову приимꙋю. А господаръ тежъ мои мает и то принѧти, и тꙋю всю теперешнюю вмовꙋ маю держати и полнити, Королю Его Милости на тыи вси речи листъ свои присꙗжныи послати. Ꙗкожъ и ꙗ самъ душею моею Королю Его Милости Жикгимонту, и сынꙋ его милости, молодомꙋ королю присегаю на томъ, ижъ господаръ мои, вольныи цар маеть королем ихъ милости добра хотети и приꙗти, и ничого на ихъ милости господареи, и на ѡбои панства их милости, Корꙋнꙋ Полскую и Кнѧзьство Великое Литовское, лихого не мает мыслити. И сынов своих царевичов, и людеи своих маеть внѧти, и не дати ѡбоимъ панствомъ его милости шкоды чинити. И приꙗтелю их милости маеть быти приꙗтелемъ, а неприꙗтелю неприꙗтелемъ. А посла теперешнего великого, пана Ѡникеѧ Горностаѧ, и иныхъ послов и гонцовъ, которыи бꙋдꙋть ѡт Королѧ Его Милости до Цара Его Милости ходити, нѣ маеть их задерживати, ани соромоты ни легъкости не маеть Его Милость Цар самъ, ани кнѧзи, и вланы, и врꙗдники его милости посломъ и гонъцомъ Королѧ Его Милости чинити, ани грабити их, ани слугъ их. И естли то господаръ мои сполънить, Боже ему помози, а естли того не сполънить, Боже ему не помози, и нехаи бꙋдет ѡтдален ѡт ласки божеи и законꙋ Махмета пророка нашого, и тыхъ всихъ вышеи писаных пророков нашихъ, и нехаи бꙋдеть ꙗко неꙗвныи поганин, и нехаи бы жадныи его сынъ и по немъ бꙋдꙋчи, на томъ царстве, на которомъ ѡн царꙋеть, не царовали, але ꙗко Богъ правдивыи и спра- ведливыи, нехаи ихъ скинеть изъ столца ѡтцовского, а неприꙗтелѧ ихъ нехаи Богъ на томъ столцы пановати вчинить на вечныи часы. Писан…
|
Прися̇га Алигача именемъ г(о)с(по)д(а)ра его цара Сагапкирея̇ / Воюна, королю польскому и великому кн(я)зю литовскому Жи/кгимонту и сыну ег(о) м(и)л(о)сти Августу учиненая. / Я, Алигача, присягаю д(у)шею 2 г(о)с(по)д(а)ра моего волного цара Сагапъ‐ ки/рея̇ Воюна Алкуран Набересатъ через Б(о)га вышнего имя̇ и через Ахме/та пророка н(а)шого и через сто и двадцать и чотыри тися̇чи и через три/ста и тринадцат(ь) пророков н(а)шихъ брату г(о)с(по)д(а)ра моего королю польскому / и великому кн(я)зю литовскому его м(и)л(о)сти Жикгимонту и сыну его м(и)л(о)сти, / королю польскому и великому кн(я)зю, Авкгусту то все держати и спра/ведливе полнити во всемъ водлугъ тое намовы, которую есми с па/ны радами короля̇ его м(и)л(о)сти вчинилъ, и списокъ оное вмовы до / г(о)с(по)д(а)ра моего пос‐ лалъ, и тепер перед самымъ г(о)с(по)д(а)ремъ его м(и)л(о)стью тую / вмову приймую. А г(о)с(по)д(а)ръ тėжъ мой мает и то приня̇ти, и тую всю / теперешнюю вмову маю держати и полнити, королю его м(и)л(о)сти на тыи / вси речи листъ свой присяжный послати, яко жъ и я самъ д(у)шею 3 / моею королю его м(и)л(о)сти Жикгимонту и сыну его м(и)л(о)сти молодому ко/ролю присегаю на томъ, ижъ г(о)с(по)д(а)ръ мой вольный цар маеть королем / ихъ м(и)л(о)сти добра хотети и прияти и ничого на ихъ м(и)л(о)сти г(о)с(по)д(а)рей и на обои панства их м(и)л(о)сти Коруну Полскую и кн(я)зьство Великое Ли/товское лихого не мает мыслити, и сынов своих, царевичов, и людей своих / маеть вня̇ти, и не дати обоимъ панствомъ его м(и)л(о)сти шкоды чинити, / // и приятелю их м(и)л(о)сти маеть быти приятелемъ, а непрыяте/лю неприятелемъ. А посла теперешнего, великого пана Оникея̇ Горно/стая̇ и иныхъ послов и гонцовъ, которыи будуть короля̇ его м(и)л(о)сти до / цара его м(и)л(о)сти ходити, не маеть их задерживати, ани соромоты / ни легъкости не маеть его м(и)л(о)сть цар самъ, ани кн(я)зи, и вланы, и вряд/ники его м(и)л(о)сти посломъ и гонъцомъ короля̇ его м(и)л(о)сти чинити, ани гра/бити их, ани слугъ их. И естли то г(о)с(по)д(а)ръ мой сполънити, Б(о)же ему по/мози, а естли того не сполънить, Б(о)же ему не помози, и нехай будет / отдален от ласки Б(о)жей и закону Махмета пророка н(а)шого и тыхъ всихъ / вышей‐ писаных пророков н(а)шихъ. И нехай будеть яко неявный поганин, и нехай бы жадный его сынъ и по немъ будучи на томъ царстве, / на которомъ он царуеть не царовали, але яко Б(о)гъ правдивый и / спра‐ ведливый нехай ихъ скинеть изъ столца отцовского, а неприте/ля̇ ихъ нехай Б(о)гъ на томъ столцы пановати вчинить на вечныи / ч(а)сы. П(и)сан, / 4
2 Так у ркп., трэба чытаць «д(у)шою». |
Авкгустъ, Авкгуст, Авкгꙋстъ, Авкгꙋст, Августъ, Август, Авгꙋстъ, Авгꙋст |
Авкгустꙋ, Авгꙋсту. |
господаръ, господар | господара, господарѧ ; господаремъ ; господареи. |
Жикгимонтъ, Жикгимонт | Жикгимонту. |