ausdehnen

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot ausdehnen. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot ausdehnen, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire ausdehnen au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot ausdehnen est ici. La définition du mot ausdehnen vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deausdehnen, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Composé de dehnen (« étendre ») avec la particule séparable aus- (« hors de »)

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich dehne aus
2e du sing. du dehnst aus
3e du sing. er dehnt aus
Prétérit 1re du sing. ich dehnte aus
Subjonctif II 1re du sing. ich dehnte aus
Impératif 2e du sing. dehn aus
dehne aus!
2e du plur. dehnt aus!
Participe passé ausgedehnt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

ausdehnen \ˈaʊ̯sˌdeːnən\ (voir la conjugaison)

  1. (Pronominal) S'étendre, se dilater, s'élargir.
    • Alle Stoffe dehnen sich aus, wenn sie erhitzt werden.
      Toutes les matières se dilatent lorsqu’ils sont chauffées.
    • (Russland) dehnte sich nach Westen auf Kosten der ehemaligen imperialen Mächte Schweden und Polen aus und nahm den Osmanen, den Krimtataren und den nomadisierenden Steppenvölkern jene Gebiete weg, die heute zur südlichen Ukraine und zum südlichen Russland gehören. — (Erhard Stölting, « Die Trauer um die Supermacht », dans taz, 23 décembre 2011 )
      (Russie) s’est étendue vers l'ouest aux dépens des anciennes puissances impériales que sont la Suède et la Pologne, et a pris aux Ottomans, aux Tatars de Crimée et aux peuples nomades des steppes les territoires qui font aujourd'hui partie du sud de l'Ukraine et du sud de la Russie.
    • Ich hole die Kaffeesahne aus dem Kühlschrank (...) und kippe einen ordentlichen Schwung in meinen Kaffee. Fasziniert beobachte ich die kleinen Sahnewölkchen, die durch meine Tasse wirbeln, die sich zusammenziehen und wieder ausdehnen, vollkommen unkalkulierbar in ihren Bewegungen wie spielende Kinder. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Je sors du frigo la crème liquide (...) et en verse une bonne rasade dans mon café. Fascinée, j’observe les petits nuages de crème qui tourbillonnent dans ma tasse, se contractent puis s’étendent, aussi imprévisibles dans leurs mouvements que des enfants en train de jouer.

Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.

Dérivés

Prononciation

  • Berlin : écouter « ausdehnen  »