haben

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot haben. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot haben, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire haben au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot haben est ici. La définition du mot haben vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dehaben, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : Haben

Allemand

Étymologie

Du vieux haut allemand habēn, de l’indo-européen commun *kap- (« saisir ») qui donne le grec ancien κάπτω, káptô (« saisir »), κώπη, kốpê (« anse »), le gotique 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌽 (haƀan), le latin capio, l’anglais to have
 Référence nécessaire
.
(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand haben, hān, du moyen bas allemand hebben, , du vieux saxon hebbian, du vieux haut allemand habēn. Apparenté au vieil anglais habban, à l'anglais have, au moyen néerlandais hebben, au néerlandais hebben, au suédois ha, hava, au vieux nordique hafa , au gothique haban.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich habe
2e du sing. du hast
3e du sing. er hat
Prétérit 1re du sing. ich hatte
Subjonctif II 1re du sing. ich hätte
Impératif 2e du sing. habe
hab!
2e du plur. habt!
Participe passé gehabt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

haben \ˈhaːbn̩\, \ˈhaːbm̩\ (voir la conjugaison)

  1. (Auxiliaire) (suivi d’un participe passé) Forme les temps composés du passé, le parfait et le plus-que-parfait, de la plupart des verbes.
    • Ihr habt für ihn gekämpft.
      Vous vous êtes battus pour lui. / Vous avez combattu pour lui.
    • Sie hat sich mit ihm zusammengeschlossen.
      Elle s’est associée à lui.
  2. (Transitif) Avoir, posséder.
    • Sie hat drei Schwestern.
      Elle a trois sœurs.
    • Ich habe auch einen akustischen Höhenmesser.
      J’ai aussi un altimètre sonore.
    • Wir werden eine große Armee haben.
      Nous aurons une grande armée.
    • Ich habe keine Kraft in Armen und Beinen. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Je n’ai plus de force dans les bras ni les jambes.
    • Ich hätte gern eine Auskunft.
      Je voudrais un renseignement.
  3. Contenir.
  4. zu + infinitif + haben Être obligé, devoir.
  5. Sentir, ressentir, avoir (une émotion).
  6. (Pronominal) Se comporter.
  7. Être obligé à participer (à un évènement).
  8. zu haben sein: Être disponible, être possible à acheter.
    • Wer sich für (Rudy Giulianis) Apartment an der Upper East Side interessiert: Es wäre für gut sechs Millionen Dollar zu haben. — (Peter Burghardt, « Vom geachteten Bürgermeister zum Strippenzieher Trumps », dans Süddeutsche Zeitung, 19 décembre 2023 )
      Ceux qui sont intéressés par l’appartement de Rudy Giuliani dans l'Upper East Side : Il est disponible pour un peu plus de six millions de dollars.
  9. zu haben sein: Ne pas avoir de relation de couple.

Quasi-synonymes

Dérivés

Forme de verbe

haben \ˈhaː.bən\

  1. Première personne du pluriel du présent de l'indicatif à la forme active de haben.
  2. Troisième personne du pluriel du présent de l'indicatif à la forme active de haben.
  3. Première personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de haben.
  4. Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de haben.

Prononciation

  • (Allemagne) : écouter « haben  »
  • Berlin : écouter « haben  »
  • France (Vosges) : écouter « haben  »
  • (Allemagne) : écouter « haben  »
  • Berlin : écouter « haben  »
  • Berlin : écouter « haben  »

Références

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

Sources

Bibliographie

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 518.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 131.