Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
caissa. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
caissa, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
caissa au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
caissa est ici. La définition du mot
caissa vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
caissa, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
|
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
|
Étymologie
- Du latin capsa.
Nom commun
caissa (graphie normalisée) féminin
- Caisse, coffre de paysan, coffre-fort.
caissa de mòrt
- cercueil
caissa d’abelha
- ruche d’abeilles
- caissa de carreta
- chartil
caissa de destrech
- maie d’un pressoir
- caissa d’esparnhe
- caisse d’épargne
caissa de cirabòtas
- sellette de décrotteur
caissa de cabús
- fosse d’un provin
- caissa de tamborn
- caisse de tambour
gròssa caissa
- grosse caisse
aver bona caissa
- être bien constitué
préner de caissa
- se développer, en parlant d’un porc
de vin de la caissa
- du vin réservé, du vin pour les amis
un amic de la caissa'
- un ami intime
Caissa de marinièr e pòrta de putan
non te ié metas davant.
— (Proverbe)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Bière, cercueil.
- Châsse d’un saint.
- Chartil, corps d’une charrette.
- Terme de terrassier, tranchée, fouille dont on a enlevé les terres, compartiment d’un fossé que l’on vide.
Variantes dialectales
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- languedocien : ()
- niçois, montpelliérain :
- fuxéen :
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007 → Consulter en ligne