connaitre la chanson

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot connaitre la chanson. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot connaitre la chanson, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire connaitre la chanson au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot connaitre la chanson est ici. La définition du mot connaitre la chanson vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deconnaitre la chanson, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : connaître la chanson

Étymologie

(Date à préciser) → voir connaitre et chanson

Locution verbale

connaitre la chanson \kɔ.nɛ.tʁə la ʃɑ̃.sɔ̃\ ou \kɔ.nɛtʁ la ʃɑ̃.sɔ̃\ (se conjugue → voir la conjugaison de connaitre) (orthographe rectifiée de 1990)

  1. (Sens figuré) Avoir déjà entendu les propos, l’argument.
    • Mais elle n’est pas d’accord. Elle dit qu’elle m’aimera toujours comme un frère - vous connaissez la chanson. — (Peter Cheyney, Les femmes s’en balancent, traduction de Michelle et Boris Vian, Gallimard, 1949, page 248)
    • - Toi... commence-t-elle en levant lentement le bras.
      Je l’arrête tout de suite. Inutile qu’elle s’égosille, je connais la chanson. Je n’ai vraiment pas besoin de la réentendre.
      — (Alyson Noël, Éternels, tome 6 : Pour toujours, traduction Maud Desurvire, Michel Lafon, 2012)
  2. (Sens figuré) Savoir à quoi s’attendre, grâce à l’expérience.
    • Cela devait vouloir signifier : « Oui, oui ! Plus tard, comme toujours ! Ce n’est pas la peine d’insister, mon ami, je connais la chanson... » — (Pierre Benoit, Le Désert de Gobi, Albin Michel, 1941)
    • Je sais que ça ne va pas durer avec cette fille, ses parents le balanceraient. Il restera avec vous. Je connais la chanson. — (Emilio Carballido, La rose aux deux parfums, traduction de Jean-Claude Idée et Pilar Arcas, Lansman, 1991)

Variantes orthographiques

Traductions

Prononciation

  • France (Lyon) : écouter « connaitre la chanson  »
  • France (Lyon) : écouter « connaitre la chanson  »
  • France (Vosges) : écouter « connaitre la chanson  »
  • Somain (France) : écouter « connaitre la chanson  »