daad

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot daad. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot daad, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire daad au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot daad est ici. La définition du mot daad vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dedaad, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

daad \Prononciation ?\

  1. Action, acte.

Synonymes

Prononciation

  • Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « daad  »

Étymologie

À rapprocher de l’allemand Tat et de l'anglais deed.

Nom commun

Nombre Singulier Pluriel
Nom daad daden
Diminutif

daad \Prononciation ?\ masculin/féminin

  1. Action, acte, fait.
    • Een man van de daad.
      Un homme d’action.
    • Geen woorden maar daden.
      Pas de paroles mais des actes.
    • Een gemene daad.
      Une vilenie.
    • Een onbezonnen daad.
      Un coup de tête.
    • Onrechtmatige daad.
      Acte illégitime.
    • Iemand naar zijn daden beoordelen.
      Juger quelqu’un sur ses actes.
    • Een daad stellen.
      Faire un geste, poser un acte.
    • De daad bij het woord voegen.
      Joindre le geste à la parole.
    • De echtgenoten gaan, door de enkele daad van het huwelijk, samen de verbintenis aan om...
      Les époux contractent ensemble, par le seul fait du mariage, l’obligation de...
    • Op heterdaad betrappen.
      Prendre en flagrant délit.

Synonymes

Dérivés

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 98,2 % des Flamands,
  • 100,0 % des Néerlandais.

Prononciation

  • Pays-Bas : écouter « daad  »

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. →