Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot diaprer. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot diaprer, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire diaprer au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot diaprer est ici. La définition du mot diaprer vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dediaprer, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
La salle était presque vide, quelques rares spectateurs diapraient çà et là les banquettes désertes.— (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859)
Le bruit sourd de la chute, les flots de sang qui jaillirent du corps et diaprèrent au loin le pavé, frappèrent d’épouvante jusqu’au duc lui-même.— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre VIII)
Le soleil se leva pur et brillant, et les premiers rayons d'un rouge pourpre diaprèrent de leurs rubis les pointes écumeuses des vagues.— (Alexandre Dumas, Le Comte de Monte-Cristo, I, chapitre V)
Je demeurais immobile, l’esprit à demi endormi, la bouche souriante, l’œil fixé sur cette douce réverbération dorée qui diaprait le plafond.— (Victor Hugo, Le Dernier Jour d’un condamné, 1829)
(Pronominal)De loin, je vis entrer Madeleine en compagnie de plusieurs jeunes femmes de son monde, en toilette d’été, habillées de couleurs claires, avec des ombrelles tendues qui se diapraient d’ombre et de soleil.— (Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, pages 112-113)
Le Grand Canal se diapra d’une flottille qui s’accrût annuellement en nombre, en spécimens, en luxe.— (Jean de La Varende, Versailles, édition Henri Lefebvre, 1959, pages 123-124)
ces filantes fulgurances de crépuscule qui diapraient la profonde obscurité de la nuit.— (Robert Louis Stevenson, Les Gais Lurons, 1881, Traduction Jean-Pierre Naugrette, 2004)