eindrücken

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot eindrücken. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot eindrücken, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire eindrücken au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot eindrücken est ici. La définition du mot eindrücken vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deeindrücken, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Dérivé de drücken, avec le préfixe ein-.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich drücke ein
2e du sing. du drückst ein
3e du sing. er drückt ein
Prétérit 1re du sing. ich drückte ein
Subjonctif II 1re du sing. ich drückte ein
Impératif 2e du sing. drück ein
drücke ein!
2e du plur. drückt ein!
Participe passé eingedrückt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

eindrücken \ˈaɪ̯nˌdʁʏkn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Enfoncer.
    • Die häufigsten Probleme, die (Karl Schmiedel in seiner Werkstatt) zu verarzten hat, sind ganz klassische Patschen oder auch eingedrückte Speichen. — (Julia Beirer, Regina Bruckner, « Bremsen justieren, Kette ölen: Wo der Drahtesel in Wien in Schuss gebracht wird », dans Der Standard, 4 mai 2022 )
      Les problèmes les plus fréquents que Karl Schmiedel doit soigner (dans son atélier) sont les classiques crevaisons ou les rayons enfoncés.
    • Sie fahren nicht wirklich schnell, ein Hund kreuzt die Straße, der Aufprall (...) Es ist ein grauhaariger Collie, der Zusammenstoß hat ihm den Brustkorb eingedrückt, sein Blut fließt über den Straßenrand, aber er ist nicht tot, er winselt, es hört sich an wie ein jammerndes Baby. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
      On ne roule pas si vite, un chien traverse la route, la secousse (...) C’est un colley au poil gris, le choc lui a défoncé le thorax, son sang s’écoule sur le bas-côté, mais il n’est pas mort, il geint, on dirait la plainte d’un bébé.

Note : La particule ein de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule ein et le radical du verbe.

Prononciation

  • Berlin : écouter « eindrücken  »
  • Berlin : écouter « eindrücken  »