genug

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot genug. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot genug, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire genug au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot genug est ici. La définition du mot genug vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition degenug, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Du vieux haut allemand ginuog ; apparenté entre autres à l’anglais enough, au danois nok, à l’icelandais nógur, au néerlandais genoeg, et au suédois nog.

Adjectif indéfini

Nature Terme
Positif genug
Comparatif non comparable
Superlatif non comparable
Déclinaisons

genug \ɡəˈnuːk\ non comparable

  1. Assez.

Proverbes et phrases toutes faites

Adverbe

genug \ɡəˈnuːk\

  1. Assez, suffisamment.
    • Ich habe schon genug Probleme.
      J'ai assez de problèmes comme ça.
    • Hier gibt es Platz genug.
      Ici, il y a assez de place.
    • Höre auf zu putzen, es ist schon sauber genug.
      Arrête de nettoyer, c’est déjà assez propre.
    • In seiner Ur-Form, die auch heute noch die beste ist, besteht (das Flanellhemd) aus einem beidseitig angeflauschten und großformatig karierten Wolle-Baumwolle-Gemisch. Hoher Kragen, sichtbare Knopfleiste, zwei aufgesetzte Brusttaschen; die Hemdschöße sind theoretisch lang genug, um in eine Hose gestopft zu werden, was aber bei Strafe verboten ist. — (Tanja Rest, « Lass holzen! », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 26 octobre 2023 )
      Dans sa forme originelle, qui est encore la meilleure aujourd'hui, (la chemise en flanelle) est faite d’un mélange de laine et de coton à grands carreaux, assoupli des deux côtés. Col haut, patte de boutonnage visible, deux poches plaquées sur la poitrine ; les pans de la chemise sont théoriquement assez longs pour être enfilés dans un pantalon, ce qui est toutefois interdit sous peine d'amende.
  2. Assez, perçu comme trop, comme dans la locution « en avoir assez », ainsi que les interjections « assez ! » et « trop, c’est trop ! ».
    • Genug ist genug!
      Trop, c’est trop !
    • Von etwas genug haben, wie in: Ich habe genug von euren ständigen Streitereien.
      En avoir assez de quelque chose, comme dans : j’en ai assez de vos disputes continues.
    • Ja, es gibt Ungleichheit im Land, die es zu beheben gilt. Und nein, einfacher wird das nicht. Nicht jedes Wehwehchen kann mehr mit Staatsgeld geheilt werden. Das kann gar nicht laut genug gesagt werden. — (Constanze von Bullion, « Und ewig nörgelt der Deutsche », dans Süddeutsche Zeitung, 4 juillet 2024 )
      Oui, il y a des inégalités dans le pays et il faut y remédier. Et non, cela ne sera pas plus facile. Tous les bobos ne peuvent plus être soignés avec l’argent de l'État. On ne le dira jamais assez fort.

Interjection

genug

  1. Assez !

Note : La classification de genug dans les dictionnaires allemands hésite quelque peu, car il peut prendre plusieurs fonctions, finalement comme son équivalent français assez. Certains, comme le PONS, le classent comme adverbe, mais le Duden (v. ci-dessous), quant à lui, lui attribue les catégories de pronom indéfini et de particule.

Synonymes

Antonymes

Dérivés

Prononciation

  • Berlin : écouter « genug  »
  • (Allemagne) : écouter « genug  »

Sources

Bibliographie

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 501.
  • Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 120.