hitzen

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot hitzen. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot hitzen, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire hitzen au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot hitzen est ici. La définition du mot hitzen vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dehitzen, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

(VIIIe siècle) Du vieux haut allemand hizza, qui a engendré Hitze (« chaleur forte, excessive ») ; en vieux haut allemand hizzōn, puis déjà en moyen haut-allemand hitzencf. DWDS ci-dessous.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich hitze
2e du sing. du hitzt
3e du sing. er hitzt
Prétérit 1re du sing. ich hitzte
Subjonctif II 1re du sing. ich hitzte
Impératif 2e du sing. hitz
hitze!
2e du plur. hitzt!
Participe passé gehitzt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

hitzen \hɪt͡sn̩\ (se conjugue → voir la conjugaison de erhitzen) (voir la conjugaison)

  1. (Désuet) Chauffer, porter à haute température ; devenir très chaud.
    • Als Brennholz gehört das Birkenholz zu den harten Hölzern, es brennt hell, hitzt stark und gibt, wie auch die Kohle, ein beständig lebhaftes Feuer. — (Birke, Meyers Konversations-Lexikon, 4. Auflage, Band 2 (1885), S. 964–965, Bibliographisches Institut, Leipzig)
      En tant que bois de chauffage, le bois de bouleau fait partie des bois durs, il brûle brillamment, produit beaucoup de chaleur et, comme le charbon, donne produit un feu vif de longue durée.
    • Eine Pastet von geräuchertem oder gesalzenem Schinken. Den Schinken wässere gut aus, haue etwas von dem Heß-Knochen ab, die Schwarte nimm herunter, und mache ihn ganz rein. Nachgehends mache einen harten Pasteten-Teig von Rockenmehl, bilde ihn nach dem Schinken, lege darin dünne Speckscheiben, so breit als der Schinken groß ist, und lege selbigen oben darauf. Streue auch oben und unten gestossene Nelken, Englisch Gewürz, ein wenig geriebenen Rosmarin, Basilica und Lorbeerblätter; alsdenn lege einen Deckel von selbigem Teige darauf, und mache ihn mit Wasser naß, damit die Pastete gut dicht wird; nachdem bestreiche sie mit geschlagenen Eyern, und setze sie in einen gut gehitzten Ofen. Im Anfange, wenn der Teig eine Festigkeit bekommt, so stich einige kleine Löcher mit einer feinen Gabel oben hinein, und laß sie nachher 3 oder 4 Stunden backen; doch muß dieses, nachdem das Schwein jung oder alt gewesen, eingerichtet werden. Eine halbe Stunde vorher, ehe sie angerichtet wird, so öffne die Pastete, und giesse ein Bierglas voll Wein mit etwas Zucker hinein; das Fett nimm ab, und setze sie alsdenn wieder in den Ofen. Dieser Schinken kann kalt und warm verzehret werden. — (Anna Christina « Cajsa » Warg, Schwedisches Koch- und Haushaltungs-Buch: Vorschrift, wie man Schwein- und Ferkenfleisch zubereiten kann, pp. 125-126, 4e édition traduite du suédois, A. F. Röse, Greifswald, 1772)
      Un pâté de jambon fumé ou salé. Bien arroser la pièce de jambon, en découper un peu autour de l’os du jarret, enlever la couenne et bien nettoyer. Ensuite, faire une pâte à pâté dure de farine de seigle, la mettre en forme d’après les contours du jambon, y placer de fines tranches de lard, aussi larges que le jambon, et placer ce dernier dessus. Saupoudrer également de clous de girofle pilés en haut et en bas, du piment de la Jamaïque, un peu de romarin râpé, du basilic et des feuilles de laurier ; ensuite, couvrir le tout avec la même pâte que le fond, et mouiller avec de l’eau afin que le pâté soit bien étanche ; après cela, badigeonner avec des œufs battus et mettre dans un four bien chaud. Au début, dès que la pâte prend de la consistance, percer quelques petits trous avec une fourchette fine en haut et laisser cuire ensuite 3 ou 4 heures. Cependant, que le cochon ait été jeune ou vieux, il faut encore une étape avant de servir : une demi-heure avant la fin, ouvrir le pâté et y verser un verre à bière plein de vin avec un peu de sucre ; retirer la graisse, puis remettre au four. Ce jambon peut être consommé froid ou chaud.

Antonymes

Hyponymes

Vocabulaire apparenté par le sens

Notes :

  • Ce verbe est désuet, et essentiellement remplacé par heizen, erhitzen et leurs dérivés.
  • En rapport avec l’adjectif heiß, il y a deux racines, heiz- et (ici) hitz-.

Dérivés

Apparentés étymologiques

Prononciation

  • Berlin : écouter « hitzen  »

Références