interview

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot interview. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot interview, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire interview au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot interview est ici. La définition du mot interview vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deinterview, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : Interview

Étymologie

(1884)[1] De l’anglais interview, lui-même venant du français entrevue.

Nom commun

Singulier Pluriel
interview interviews
\ɛ̃.tɛʁ.vju\
ou \in.tɛʁ.vju\
Journaliste réalisant une interview télévisée.

interview \ɛ̃.tɛʁ.vju\ ou \in.tɛʁ.vju\ masculin ou féminin (l’usage hésite)[2]

  1. (Journalisme) Enquête faite par un journaliste, par un publiciste auprès d’une personne en vue.
    • Le meilleur champagne était dans chaque mini-bar et la salle réservée aux interviews était prête à accueillir cameramen, perchmen et autres ingénieurs du son. — (Christophe Maris, On s’connaît ?, Éditions Le Manuscrit, 2003, page 21)
  2. (Journalisme) Conversation faite pour être publiée.
    • Je classai tous les articles que j’avais gardés sur les sujets les plus divers : l’assassinat de Sharon Tate, un hôtel à la pointe du Raz, des interviews de Roy Orbison. — (Éric Neuhoff, La Petite Française, Albin Michel, 1997, page 137)
    • Il m’a déjà invité à lui rendre visite en son yamen, et ce sera l’occasion de le mettre à la question… de l’interview. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre XXII, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)

Notes

L’usage semble préférer le genre féminin mais le genre masculin est aussi attesté et depuis aussi longtemps[1][3]. Le Larousse donne les deux genres[2].

Synonymes

Apparentés étymologiques

Traductions

Prononciation

  • \ɛ̃.tɛʁ.vju\
    • France : écouter « une interview  »
    • Suisse (canton du Valais) : écouter « interview  »
    • France (Vosges) : écouter « interview  »

Voir aussi

Références

  1. a et b « interview », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
  2. a et b « interview », Larousse.fr, Éditions Larousse
  3. Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (interview)

Forme de verbe

interview \ɪntɐˈvjuː\

  1. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de interviewen.

Étymologie

De l’ancien français entrevue.

Nom commun

Singulier Pluriel
interview
\ˈɪn.ɚˌvju\
ou \ˈɪn.təˌvjuː\
interviews
\ˈɪn.ɚˌvjuz\
ou \ˈɪn.təˌvjuːz\

interview \ˈɪn.ɚˌvju\ (États-Unis), \ˈɪn.təˌvjuː\ (Royaume-Uni)

  1. (Journalisme) Entrevue, interview.

Verbe

Temps Forme
Infinitif to interview
\ˈɪn.ɚˌvju\ ou \ˈɪn.təˌvjuː\
Présent simple,
3e pers. sing.
interviews
\ˈɪn.ɚˌvjuz\ ou \ˈɪn.təˌvjuːz\
Prétérit interviewed
\ˈɪn.ɚˌvjud\ ou \ˈɪn.təˌvjuːd\
Participe passé interviewed
\ˈɪn.ɚˌvjud\ ou \ˈɪn.təˌvjuːd\
Participe présent interviewing
\ˈɪn.ɚˌvju.ɪŋ\ ou \ˈɪn.təˌvjuː.ɪŋ\
voir conjugaison anglaise

interview \ˈɪn.ɚˌvju\ (États-Unis), \ˈɪn.təˌvjuː\ (Royaume-Uni)

  1. (Journalisme) Interviewer. Interroger sous la forme de l’interview.

Dérivés

Prononciation

  • États-Unis : écouter « interview  »
  • Royaume-Uni (Londres) : écouter « interview  »
  • Texas (États-Unis) : écouter « interview  »
  • Connecticut (États-Unis) : écouter « interview  »

Étymologie

De l’anglais interview.

Nom commun

interview \Prononciation ?\ féminin

  1. Entrevue, interview.

Étymologie

De l’anglais interview.

Nom commun

interview \Prononciation ?\

  1. Entrevue, interview.

Variantes orthographiques

Synonymes

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 96,7 % des Flamands,
  • 98,2 % des Néerlandais.

Prononciation

  • (Région à préciser) : écouter « interview  »

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. →